Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zufrieden stellend waren » (Allemand → Néerlandais) :

Die Zölle auf nicht empfindliche Waren sollten weiterhin ausgesetzt werden, wohingegen die Zölle auf empfindliche Waren herabgesetzt werden sollten, um eine zufrieden stellende Nutzung sicherzustellen und zugleich die Lage der entsprechenden Industriezweige der Gemeinschaft zu berücksichtigen.

De schorsing van de douanerechten op niet-gevoelige producten moet worden gehandhaafd, terwijl de rechten op gevoelige producten moeten worden verlaagd zodat er voldoende gebruik van wordt gemaakt, maar er tegelijkertijd ook rekening wordt gehouden met de situatie van de desbetreffende bedrijfstakken in de Gemeenschap.


Darüber hinaus wurden der Kommission im Berichtsjahr 25 Jahresberichte (2000) zu diesen 27 Programmen vorgelegt. 21 der Berichte waren zufrieden stellend und entsprachen Artikel 37 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999.

De Commissie heeft in 2001 ook 25 jaarverslagen 2000 over deze 27 programma's ontvangen. Zij was van oordeel dat 21 van deze verslagen voldeden aan de bepalingen van artikel 37 lid 2 van Verordening (EG) 1260/99.


Förderung des Austauschs, der Entwicklungen und der Sicherheit durch verstärkte Zusammenarbeit im Zollbereich, um die Sicherheit von Transitreisenden und Transitwaren zu gewährleisten; die Weltzollorganisation hat diesbezüglich bereits zufrieden stellende Standards für die Sicherheit des Welthandels geschaffen. Zudem sollte die Zusammenarbeit auch durch die Entwicklung von Sicherheitsnormen insbesondere für die Beförderung von Waren auf dem Luftweg gestärkt werden, sowie durch eine bessere Zusammenarbeit bei der ...[+++]

bevordering van de handel, de ontwikkelingen en de veiligheid door een versterkte samenwerking op douanegebied, om de zekerheid van personen en goederen in het transitoverkeer te waarborgen. De WDO biedt wat dit betreft al een kader van normen voor de veiligheid van de wereldhandel. De samenwerking tussen de beide partners zou bovendien verdiept moeten worden door het ontwikkelen van veiligheidsnormen met name voor het luchtvervoer van goederen, alsook door een betere samenwerking bij onderzoek en ontwikkeling van technologieën inzake veiligheid, een betere compatibiliteit van het EU-begrip "goedgekeurde ondernemers" en het US-customs-tr ...[+++]


Ich hoffe, dass meine Antworten auf die Fragen zufrieden stellend waren.

Ik hoop dat ik de vragen hiermee naar tevredenheid heb beantwoord.


D. in der Erwägung, dass die Fortschritte in bestimmten Bereichen nicht zufrieden stellend waren und Rumänien unverzüglich Maßnahmen treffen muss, um diese Mängel zu beheben und der Union am 1. Januar 2007 beitreten zu können,

D. overwegende dat op bepaalde terreinen de geboekte vooruitgang niet bevredigend is en dat Roemenië onmiddellijk maatregelen moet nemen om in de leemten te voorzien, zodat het land op 1 januari 2007 kan toetreden tot de Unie,


D. in der Erwägung, dass die Fortschritte in bestimmten Bereichen nicht zufrieden stellend waren und Rumänien unverzüglich Maßnahmen treffen muss, um diese Mängel zu beheben und der Union am 1. Januar 2007 beitreten zu können,

D. overwegende dat op bepaalde terreinen de geboekte vooruitgang niet bevredigend is en dat Roemenië onmiddellijk maatregelen moet nemen om in de leemten te voorzien, zodat het land op 1 januari 2007 kan toetreden tot de Unie,


A. in der Erwägung, dass die Vorbereitungen für die Parlamentswahlen im Mai zufrieden stellend waren und dass die Wahlen generell friedlich und geordnet abliefen, die Durchführung der Endauszählung und Tabellierung der Stimmen jedoch sehr zu wünschen übrig ließ,

A. overwegende dat de voorbereidingen voor de parlementsverkiezingen in mei bevredigend waren en de verkiezingen in het algemeen vreedzaam en ordelijk zijn verlopen, maar dat de procedure van de eindtelling en de schikking van de stemmen heel wat te wensen overliet,


Im Falle Ungarns waren keine Folgebesuche erforderlich; die Maßnahmen, die Ungarn im Anschluss an die in den Schlussfolgerungen des Rates (Justiz und Inneres) vom 4./5. Dezember 2006 gegebenen Empfehlungen getroffen hat, wurden von der Gruppe "Schengen-Bewertung" als zufrieden stellend erachtet.

Voor Hongarije waren er geen extra bezoeken nodig en het follow-upverslag dat Hongarije in de Groep Schengenevaluatie heeft verstrekt met betrekking tot de aanbevelingen die werden geformuleerd in de op 4 en 5 december 2006 door de Raad JBZ aangenomen conclusies, werd als bevredigend beschouwd.


Während das dem FIAF entgegengebrachte Interesse und der Mittelverbrauch in den Ziel-1-Gebieten von Wales sehr zufrieden stellend waren, wurden in dem kleinen nicht unter Ziel 1 fallenden Teil von Wales bislang noch keine Projekte genehmigt.

Hoewel de bestedingen in en de belangstelling voor het FIOV-programma in de doelstelling 1-gebieden van Wales zeer bevredigend zijn geweest, zijn er tot nu toe nog geen projecten goedgekeurd in het stukje Wales buiten doelstelling 1.


J. mit der Feststellung, dass bei den Gelegenheiten, bei denen die Kommission und die Mitgliedstaaten im Rahmen internationaler Organisationen und Konferenzen, wie z.B. der Konferenz von Peking und der Konferenz von Kairo, in Abstimmung gehandelt haben, die Ergebnisse voll und ganz zufrieden stellend waren,

J. overwegende dat, wanneer de Commissie en de lidstaten gecoördineerd optraden in internationale organisaties en tijdens internationale conferenties, bijvoorbeeld op de conferentie van Peking en de conferentie van Cairo, de resultaten ruim voldoende waren,


w