Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vorsätzlicher Mord unter erschwerenden Umständen

Traduction de «zufolge unter umständen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vorsätzlicher Mord unter erschwerenden Umständen

moord met voorbedachten rade onder verzwarende omstandigheden


Ausschuss für Flüchtlinge und in Enklaven lebende, vermisste und unter widrigen Umständen lebende Personen

Permanente commissie vluchtelingen, personen in enclaves, vermiste personen en personen anderszins in moeilijke omstandigheden


Protokoll Nr. 13 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, bezüglich der Abschaffung der Todesstrafe unter allen Umständen

Protocol nr. 13 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, inzake de afschaffing van de doodstraf onder alle omstandigheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In manchen Mitgliedstaaten (FR, IT) haben Rechtsberater Berichten zufolge unter Umständen keinen Zugang zu Informationen bezüglich des Herkunftslandes, auf die sich die Asylbehörde stützt.

In sommige lidstaten (FR, IT) zouden juridische adviseurs geen toegang hebben tot gegevens uit het land van herkomst waarmee de beslissingsautoriteit rekening heeft gehouden.


In manchen Mitgliedstaaten (FR, IT) haben Rechtsberater Berichten zufolge unter Umständen keinen Zugang zu Informationen bezüglich des Herkunftslandes, auf die sich die Asylbehörde stützt.

In sommige lidstaten (FR, IT) zouden juridische adviseurs geen toegang hebben tot gegevens uit het land van herkomst waarmee de beslissingsautoriteit rekening heeft gehouden.


Die Kommission verfolgt die Geschäftspraktiken im Pharmasektor mit besonderer Aufmerksamkeit, da Originalpräparatehersteller einer früheren Sektoruntersuchung zufolge unter Umständen dafür bezahlen, dass Generika zeitverzögert auf den Markt gebracht werden.

De Commissie volgt de zakelijke praktijken in de farmasector van nabij omdat uit een vroeger sectoraal onderzoek is gebleken dat de zogenaamde originator-ondernemingen misschien wel betalen om generieke geneesmiddelen met vertraging op de markt te brengen.


AP. in der Erwägung, dass die organisierte Kriminalität unter Umständen auch online gesammelte personenbezogene Daten oft auf betrügerische Weise nutzt, um gefälschte Dokumente herzustellen bzw. Originaldokumente zu ändern und damit weitere Straftaten zu begehen; in der Erwägung, dass einer Studie der Kommission zufolge 8 % der Internetnutzer in der Europäischen Union bereits Opfer eines Identitätsbetrugs waren oder zumindest damit in Berührung gekommen sind und 12 % einer Form des Onlinebetrugs zum Opfer gefalle ...[+++]

AP. overwegende dat de georganiseerde misdaad vaak persoonsgegevens die op frauduleuze wijze en soms online verkregen zijn, gebruikt om valse documenten te maken of echte documenten te vervalsen en op die manier andere strafbare feiten te plegen; overwegende dat volgens een onderzoek van de Commissie 8% van de internetgebruikers in de Europese Unie het slachtoffer is geworden van identiteitsdiefstal of daar hoe dan ook ervaring mee heeft opgedaan, en dat 12% het slachtoffer is geworden van de een of andere vorm van onlinefraude; overwegende dat de bescherming van persoonsgegevens op het internet essentieel is in de strijd tegen onlinec ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AM. in der Erwägung, dass die organisierte Kriminalität unter Umständen auch online gesammelte personenbezogene Daten oft auf betrügerische Weise nutzt, um gefälschte Dokumente herzustellen bzw. Originaldokumente zu ändern und damit weitere Straftaten zu begehen; in der Erwägung, dass einer Studie der Kommission zufolge 8 % der Internetnutzer in der Europäischen Union bereits Opfer eines Identitätsbetrugs waren oder zumindest damit in Berührung gekommen sind und 12 % einer Form des Onlinebetrugs zum Opfer gefalle ...[+++]

AM. overwegende dat de georganiseerde misdaad vaak persoonsgegevens die op frauduleuze wijze en soms online verkregen zijn, gebruikt om valse documenten te maken of echte documenten te vervalsen en op die manier andere strafbare feiten te plegen; overwegende dat volgens een onderzoek van de Commissie 8% van de internetgebruikers in de Europese Unie het slachtoffer is geworden van identiteitsdiefstal of daar hoe dan ook ervaring mee heeft opgedaan, en dat 12% het slachtoffer is geworden van de een of andere vorm van onlinefraude; overwegende dat de bescherming van persoonsgegevens op het internet essentieel is in de strijd tegen onlinec ...[+++]


Bestände, die sich erholen, können unter Umständen um mehr als 15 % pro Jahr zunehmen, aber eine Anhebung der TAC über diesen Prozentsatz hinaus ist den Regeln zufolge nicht möglich.

Een bestand kan zich herstellen in een sneller tempo dan met 15% per jaar, maar de regels beperken de verhogingen van de TAC tot dat percentage.


das Liquiditätsrisiko, sofern Anlagen in wesentlicher Höhe in Finanzinstrumente getätigt wurden, die ihrer Wesensart zufolge hinreichend liquide sind, unter bestimmten Umständen aber ein relativ niedriges Liquiditätsniveau erreichen können, das sich gegebenenfalls auf das Liquiditätsrisikoniveau des gesamten OGAW auswirkt.

liquiditeitsrisico, wanneer in aanzienlijke mate is belegd in financiële instrumenten die een voldoende liquide karakter hebben, maar die in bepaalde omstandigheden zo weinig liquide zijn dat dit van invloed is op de omvang van het liquiditeitsrisico van de icbe als geheel.


Diesem Grundsatz zufolge ist Kapital, das einem Unternehmen vom Staat direkt oder indirekt unter Umständen bereitgestellt wird, die marktüblichen Bedingungen entsprechen, nicht als staatliche Beihilfe anzusehen (131).

Op basis van dit beginsel kan kapitaal dat door de staat direct of indirect aan een onderneming ter beschikking wordt gesteld onder voorwaarden die overeenkomen met de normale marktvoorwaarden, niet als staatssteun worden aangemerkt (131).


Dem Verweisungsbeschluss zufolge hat das Opfer, das unter die Anwendung von Artikel 42 Absatz 3 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle fällt, unter den gleichen Umständen Recht auf Verzugszinsen ab dem Zeitpunkt, ab dem die Entschädigungen zu zahlen sind.

Volgens de verwijzingsbeslissing heeft het slachtoffer dat onder de toepassing van artikel 42, derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 valt, in dezelfde omstandigheden daarentegen recht op verwijlinteresten vanaf het ogenblik waarop de uitkeringen verschuldigd zijn.


Unter gleichen Umständen hat das Opfer, das unter die Anwendung des Arbeitsunfallgesetzes vom 10. April 1971 fällt, der Verweisungsentscheidung zufolge wohl einen Anspruch auf eine solche, durch die Artikel 25 und 25bis dieses Gesetzes vorgesehene Entschädigung.

In soortgelijke omstandigheden heeft het slachtoffer dat onder toepassing valt van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 volgens de verwijzingsbeslissing wel recht op dergelijke vergoeding, vastgesteld bij de artikelen 25 en 25bis van die wet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zufolge unter umständen' ->

Date index: 2024-12-10
w