Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erst nach jedem zweiten Blatt gefaltet mit Sichtflaeche

Vertaling van "zufolge erst nach " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Sonderdarlehen werden erst nach Begleichung der uebrigen Schulden der Bank zurueckgezahlt

de bijzondere leningen worden eerst terugbetaald na aflossing van de andere schulden van de Bank


die Umwandlung in der Perliststufe wird erst nach der sehr langsamen Abkuehlung vollstaendig

volledige omzetting in het perlietisch gebied wordt alleen verkregen door zeer langzaam te koelen


erst nach jedem zweiten Blatt gefaltet mit Sichtflaeche

twee bij twee gevouwen op formaat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Darüber hinaus wird das geschlechtsspezifische Lohngefälle Expertenanalysen zufolge erst sichtbar, nachdem eine Frau aus ihrem ersten Mutterschaftsurlaub auf den Arbeitsmarkt zurückkehrt, sich noch verschärft, wenn Frauen ihre berufliche Laufbahn aufgrund externer Faktoren wie kindbedingter Erwerbsunterbrechungen und Betreuung pflegebedürftiger Familienangehöriger mehrmals unterbrechen müssen, und je nach Alter und Bildungsniveau zuzunehmen droht.

Bovendien wordt de loonkloof tussen mannen en vrouwen volgens een analyse van deskundigen pas zichtbaar wanneer een vrouw na haar eerste zwangerschapsverlof opnieuw op de arbeidsmarkt komt, verwijdt ze wanneer de vrouw haar loopbaan meermaals moet onderbreken wegens externe factoren zoals de zorg voor kinderen of afhankelijke familieleden, en blijft ze groter worden met de leeftijd.


Dem Vorschlag zufolge dürfen Antragsteller, von denen gemäß Artikel 9 der Verordnung (EU) Nr. 603/2013 Fingerabdrücke genommen werden müssen, erst nach Abnahme ihrer Fingerabdrücke umgesiedelt werden. Die Mitgliedstaaten können die Umsiedlung eines Antragstellers ablehnen, wenn Bedenken in Bezug auf die nationale Sicherheit oder die öffentliche Ordnung bestehen.

In het voorstel wordt gespecificeerd dat verzoekers van wie op grond van artikel 9 van Verordening (EU) nr. 603/2013 vingerafdrukken moeten worden genomen, uitsluitend mogen worden herplaatst indien dit daadwerkelijk is gebeurd. Voorts houdt het voorstel in dat de lidstaten het recht hebben om herplaatsing te weigeren van een verzoeker van wie kan worden aangenomen dat hij een gevaar zou vormen voor de nationale veiligheid of de openbare orde.


Die neuen Emissionsziele für die Automobilindustrie werden erst 2012 in Kraft treten: Die vorgeschlagenen Emissionshandelsziele gelten erst nach 2013, also lange, nachdem sich die Weltwirtschaft den Prognosen zufolge wieder erholt hat.

Nieuwe doelen op het gebied van de uitstoot zullen voor de auto-industrie niet voor 2012 in werking treden: de voorstellen over het delen van de uitstoot zijn pas na 2013 van toepassing, lang nadat de wereldeconomie volgens de voorspellingen weer aantrekt.


35. weist darauf hin, dass den Antworten der Behörde zufolge im Jahr 2007 im Anschluss an eine Vereinbarung zwischen dem GNSS und den drei Mitgliedern des gemeinsamen Unternehmens (der Europäischen Weltraumorganisation, dem nationalen Fernerkundungszentrum Chinas und dem israelischen Industriezentrum für Forschung und Entwicklung MATIMOP) außerdem 97 % eines weiteren Betrags in Höhe von 65 Millionen EUR bei der Behörde eingegangen sind; nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Rechnungshofs, dass der Saldo aus der Auflösung des gemeinsamen Unternehmens Galileo in diesem Betrag nicht enthalten ist und die Übertragung auf di ...[+++]

35. wijst er bovendien op dat uit de antwoorden van de Autoriteit blijkt dat in 2007 97% van een bedrag van 65 miljoen EUR door de Autoriteit is ontvangen nadat de GNSS tot overeenstemming was gekomen met de drie leden van de gemeenschappelijke onderneming (Europees Ruimtevaartagentschap, het Chinese National Remote Sensing Centre en het MATIMOP-Israeli Industry Centre for Research and Development); neemt nota van de opmerking van de Rekenkamer dat dit bedrag niet het saldo omvat dat resulteert uit de liquidatie van de gemeenschappelijke onderneming Galileo, dat pas aan het eind van de liquidatieprocedure aan de Autoriteit zal worden ov ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. weist darauf hin, dass den Antworten der Behörde zufolge im Jahr 2007 im Anschluss an eine Vereinbarung zwischen dem GNSS und den drei Mitgliedern des gemeinsamen Unternehmens (der Europäischen Weltraumorganisation, dem nationalen Fernerkundungszentrum Chinas und dem israelischen Industriezentrum für Forschung und Entwicklung MATIMOP) außerdem 97 % eines weiteren Betrags in Höhe von 65 Millionen EUR bei der Behörde eingegangen sind; nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Hofes, dass der Saldo aus der Auflösung des gemeinsamen Unternehmens Galileo in diesem Betrag nicht enthalten ist und die Übertragung auf die Behörde ...[+++]

35. wijst er bovendien op dat uit de antwoorden van de Autoriteit blijkt dat in 2007 97% van een bedrag van 65 miljoen euro door de Autoriteit is ontvangen nadat de GNSS tot overeenstemming was gekomen met de drie leden van de gemeenschappelijke onderneming (Europees Ruimtevaartagentschap, het Chinese National Remote Sensing Centre en het MATIMOP-Israeli Industry Centre for Research and Development); neemt nota van de opmerking van de Rekenkamer dat dit bedrag niet het saldo omvat dat resulteert uit de liquidatie van de gemeenschappelijke onderneming Galileo, dat pas aan het eind van de liquidatieprocedure aan de Autoriteit zal worden o ...[+++]


Die zentrale Gestalt an der Macht ist derzeit General Than Shwe, ein Mann mit zweifelhafter psychischer Stabilität, der Berichten zufolge bösartig veranlagt und abergläubisch ist und sehr oft wichtige Regierungsentscheidungen erst nach Befragung von Astrologen trifft.

De sterke man in Birma is op dit moment generaal Than Shwe, een man met een dubieuze psychische stabiliteit, van wie wordt gezegd dat hij op een kwaadaardige manier in zichzelf gekeerd en bijgelovig is en die vaak astrologen raadpleegt voordat hij belangrijke staatsbesluiten neemt.


« Wird durch ein Gesetz gegen die in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung enthaltenen Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstossen, in dem Sinne, dass für die Inanspruchnahme der in Artikel 26 des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches vorgesehenen Verjährungsfrist ein Behandlungsunterschied besteht zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern, je nachdem, ob der Arbeitnehmer sich bei einer Klage gegen den Arbeitgeber auf den Arbeitsvertrag - oder das Gesetz - oder auf die Straftat stützt, die seinen Schaden verurs ...[+++]

« Is er sprake van een schending door een wet, van de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin dat er met betrekking tot een beroep op de verjaringstermijn van artikel 26 van de Voorafgaande Titel Sv een verschil in behandeling bestaat tussen werkgevers en werknemers, naar gelang de werknemer een vordering tegen een werkgever steunt op de arbeidsovereenkomst - of de wet - dan wel op het misdrijf waardoor hij schade heeft geleden, doordat rechtsvordering van de werkneme ...[+++]


Der betreffende Einführer übermittelte ferner keine Informationen oder Beweise, denen zufolge diese Verbindung, die erst nach dem UZ hergestellt wurde, Einfluss auf die Inlandskosten und -preise in den USA im UZ hatte.

Voorts heeft deze importeur geen gegevens verstrekt of stukken voorgelegd waaruit zou blijken dat deze banden, die eerst na het onderzoektijdvak ontstonden, in het onderzoektijdvak van invloed waren geweest op de binnenlandse prijzen en kosten in de Verenigde Staten.


So hat der Gerichtshof eine Analyse der Kommission bestätigt, der zufolge staatliche Mittel eine staatliche Beihilfe darstellen können, wenn die privaten Investitionen in dasselbe Unternehmen erst nach der Gewährung der staatlichen Mittel getätigt werden (181).

Zo heeft het Hof de door de Commissie gemaakt analyse, volgens welke door de overheid ingebracht kapitaal als staatssteun kan worden aangemerkt wanneer particuliere investeerders kapitaal in dezelfde onderneming hebben ingebracht nadat de publieke kapitaalinjectie heeft plaatsgevonden, bevestigd (181).


Dem Verweisungsrichter zufolge besteht der beanstandete Behandlungsunterschied darin, dass im subventionierten offiziellen Unterricht die Entscheidung, ein prioritäres zeitweiliges Personalmitglied zu entlassen, vollstreckbar ist, noch ehe die Einspruchskammer ihr Gutachten abgegeben hat, während in den zwei anderen Unterrichtsnetzen die zuständige Behörde eine solche Entscheidung erst nach der Notifikation des Gutachtens der Einspruchskammer fällt.

Volgens de verwijzende rechter bestaat het in het geding zijnde verschil in behandeling erin dat in het gesubsidieerd officieel onderwijs de beslissing om een prioritair tijdelijk personeelslid te ontslaan uitvoerbaar is nog vóór de raad van beroep zijn advies heeft gegeven, terwijl in de andere twee onderwijsnetten de bevoegde overheid een dergelijke beslissing pas neemt na de kennisgeving van het advies van de raad van beroep.




Anderen hebben gezocht naar : zufolge erst nach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zufolge erst nach' ->

Date index: 2020-12-17
w