Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die

Vertaling van "zufolge ergebe sich " (Duits → Nederlands) :

Dem Kläger zufolge ergebe sich der materielle und immaterielle Nachteil aus dem Unterschied im Bereich des Gehalts zwischen dem Amt eines beigeordneten Beraters und demjenigen eines Direktors sowie aus dem Unterschied im Bereich der Pension, da der Betrag einer Beamtenpension auf der Grundlage des Durchschnittsgehalts der letzten fünf Jahre der Dienstaktivität berechnet werde.

Volgens de verzoeker zou het materiële en morele nadeel voortvloeien uit het verschil in wedde tussen het ambt van adjunct-adviseur en dat van directeur, alsook uit het verschil in pensioen, daar het bedrag van het pensioen van de ambtenaren wordt berekend op basis van de gemiddelde wedde van de laatste vijf jaren dienstactiviteit.


Ihm zufolge ergebe sich aber eine Diskriminierung aus Artikel 1288 Absatz 1 Nr. 4 des Gerichtsgesetzbuches, der heute - und anders als vor der Abänderung dieser Bestimmung durch Artikel 27 Nr. 3 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 zur Abänderung von Artikel 931 des Gerichtsgesetzbuches und der Bestimmungen für die Ehescheidungsverfahren - ausdrücklich bestimme, dass die Ehegatten verpflichtet seien, neben dem von einem Ehegatten dem anderen Ehegatten zu zahlenden Betrag der eventuellen Unterhaltszahlung auch « [die] Berechnungsweise für die eventuelle Anpassung dieses Unterhalts an die Lebenshaltungskosten, [die] Umstände, die zu einer möglichen Revision dieses B ...[+++]

Volgens hem vloeit een discriminatie evenwel voort uit artikel 1288, eerste lid, 4, van het Gerechtelijk Wetboek, dat thans - en anders dan vóór de wijziging van die bepaling bij artikel 27, 3, van de wet van 30 juni 1994 houdende wijziging van artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek en van de bepalingen betreffende de procedures van echtscheiding - uitdrukkelijk bepaalt dat de echtgenoten ertoe zijn gehouden, naast het bedrag van de eventuele uitkering te betalen door de ene echtgenoot aan de andere, « de formule voor de eventuele aanpassing van die uitkering aan de kosten van levensonderhoud, de omstandigheden waaronder dit bedrag na ...[+++]


Dem Verweisungsrichter zufolge ergebe sich der vorgelegte Behandlungsunterschied somit nicht aus dem beanstandeten Artikel 6 an sich, sondern aus dem Umstand, den zweiten Satz dieses Artikels in Verbindung mit den Bestimmungen von Kapitel IV des Dekrets, « Rechte der Verteidigung », zu lesen.

Volgens de verwijzende rechter volgt het voorgelegde verschil in behandeling aldus niet uit het in het geding zijnde artikel 6 op zich, maar uit een lezing in samenhang van de tweede zin van dat artikel met de bepalingen van hoofdstuk IV van het decreet, « Rechten van de verdediging ».


Dem Verweisungsrichter zufolge ergebe sich aus der Kombination der Bestimmungen, auf die sich die Frage beziehe, dass ein ordentlicher oder stellvertretender, der repräsentativen Arbeitnehmerorganisation, die seine Kandidatur vorgeschlagen habe, nicht mehr angehörender Personalvertreter den in Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 19. März 1991 vorgesehenen Kündigungsschutz verliere, während ein Kandidat für das Amt eines Personalvertreters in der gleichen Situation diesen Vorteil nicht verliere.

Volgens de verwijzende rechter volgt uit de combinatie van de bepalingen waarop de vraag betrekking heeft dat een gewoon of plaatsvervangend personeelsafgevaardigde die geen lid meer is van de representatieve werknemersorganisatie die zijn kandidatuur heeft voorgedragen, het voordeel verliest van de ontslagbescherming waarin artikel 2, § 1, van de wet van 19 maart 1991 voorziet, terwijl een kandidaat-personeelsafgevaardigde in dezelfde situatie dat voordeel niet verliest.


Den klagenden Parteien zufolge ergebe sich aus den zwei vorgenannten Urteilen des Europäischen Gerichtshofes (vom 20. November 1995 und vom 3. Juli 1997), dass « der Richter souverän ist » und dass « niemand das Recht hat, sein Urteil irgendwie zu beeinflussen ».

Voor de verzoekende partijen volgt uit de beide voormelde arresten van het Europees Hof (van 20 november 1995 en 3 juli 1997) dat « de rechter soeverein is » en dat « niemand het recht heeft zijn oordeel in een bepaalde richting te sturen ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zufolge ergebe sich' ->

Date index: 2025-01-12
w