Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Globale Initiative „Bildung zuerst“
Grundsatz zuerst an die kleinen Betriebe denken
Pioniervorteil
Prinzip Vorfahrt für KMU
Vorreitervorteil
Vorteil des Initiators
Vorteil des zuerst Handelnden
Weltinitiative „Bildung zuerst“
Zuerst handelnde Partei

Vertaling van "zuerst hatten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Globale Initiative „Bildung zuerst“ | Weltinitiative „Bildung zuerst“

Global Education First Initiative | wereldwijd Onderwijs Eerst -initiatief




Grundsatz zuerst an die kleinen Betriebe denken | Prinzip Vorfahrt für KMU

denk eerst klein -principe


Pioniervorteil | Vorreitervorteil | Vorteil des Initiators | Vorteil des zuerst Handelnden

pioniersvoordeel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es ist eine neue Entwicklung, dass sich Personen, die zuerst in Italien einen Asylantrag gestellt hatten, in großer Zahl illegal in Norwegen aufhalten.

Dat asielzoekers die eerst in Italië een verzoek hebben ingediend, op grote schaal in Noorwegen blijken te verblijven, is een recente ontwikkeling.


Zuerst hatten wir Secure Widespread Identities for Federated Telecommunications (SWIFT) und jetzt die Fluggastdatensätze(Passenger Name Records - PNR).

Eerst hadden we de SWIFT-overeenkomst en nu hebben we het PNR-akkoord maar we zijn nog steeds niet met de funderingen van het huis begonnen.


Zuerst hatten wir Secure Widespread Identities for Federated Telecommunications (SWIFT) und jetzt die Fluggastdatensätze(Passenger Name Records - PNR).

Eerst hadden we de SWIFT-overeenkomst en nu hebben we het PNR-akkoord maar we zijn nog steeds niet met de funderingen van het huis begonnen.


Zuerst hatten wir den Krieg mit der völlig unangemessenen Reaktion der Russen im Georgien-Konflikt.

Ten eerste was er de oorlog, met de volkomen disproportionele reactie van de Russen in het conflict in Georgië.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zuerst hatten wir den Ostsee-Rat, dann eine Euromediterrane Partnerschaft.

Om te beginnen hadden we de Baltische Raad, toen een Europees-mediterraan partnerschap.


Dabei würden die zuerst umstellenden Eisenbahnunternehmen und Netzbetreiber erheblich benachteiligt, da sie über längere Zeit die Kosten einer doppelten Ausrüstung zu tragen hätten.

De eerste ondernemingen en netten die ETCS installeren zouden hierdoor ernstig worden benadeeld omdat ze de kosten van de dubbele signaleringsuitrusting langer moeten dragen.


Zuerst hatten wir das Honigproblem, bei dem Sie, Herr Fischler, einige Handvoll Euro für die Prämie pro Bienenstock ablehnten, dann das Problem des Olivenöls, und nun sind es die Walnüsse, die Mandeln und die Haselnüsse.

We hebben het probleem met de honing gehad – u weigerde, mijnheer Fischler, een handjevol euro’s als bijenkastpremie te geven – daarna het probleem met de olijfolie en nu betreft het dan de noten, amandelen en hazelnoten.


Das angefochtene Dekret verstosse gegen das Sondergesetz vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, da es sowohl Regional- als auch Gemeinschaftsangelegenheiten, die die Französische Gemeinschaft an die Wallonische Region übertragen habe, regele und jene Mitglieder des Wallonischen Regionalrates, die den Eid ausschliesslich oder zuerst in deutscher Sprache geleistet hätten, im Wallonischen Regionalrat somit an den Abstimmungen über die zum Kompetenzbereich der Französischen Gemeinschaft gehörenden Angelegenheiten teilgenommen hätten, was im Widerspruch zu Artikel 50 Abs ...[+++]

Het aangevochten decreet zou de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen schenden, vermits het zowel gewest- als gemeenschapsmateries die de Franse Gemeenschap heeft overgedragen aan het Waalse Gewest regelt en de leden van de Waalse Gewestraad die de eed uitsluitend of in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd in de Waalse Gewestraad aldus hebben deelgenomen aan de stemmingen over de aangelegenheden die tot de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap behoren, hetgeen in strijd is met artikel 50, tweede l ...[+++]


Die klagende Partei macht anschliessend einen Verstoss gegen die Zuständigkeitsverteilungsvorschriften geltend, weil der Haushalt der Wallonischen Region nicht streng gegliedert sei nach regionalen und personenbezogenen Angelegenheiten; die Mitglieder des Wallonischen Regionalrates, die ihren Eid zuerst in deutscher Sprache abgelegt hätten, hätten somit an der Abstimmung über den Ausgabenhaushalt der Wallonischen Region in seiner Gesamtheit teilgenommen, während sie gemäss Artikel 50 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform d ...[+++]

De verzoekende partij voert vervolgens de schending van de bevoegdheidverdelende regels aan om reden dat de begroting van het Waalse Gewest niet strikt is opgesplitst volgens gewestmateries en persoonsgebonden materies : de leden van de Waalse Gewestraad die hun eed in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd, hebben aldus aan de stemming over de uitgavenbegroting van het Waalse Gewest in haar totaliteit deelgenomen, terwijl zij overeenkomstig artikel 50 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zo ...[+++]


Abgeordnete, die ihren Eid zuerst in deutscher Sprache abgelegt hätten, könnten ihrem demokratischen Auftrag, den Haushalt ihrer Region zu verabschieden, nicht nachkommen.

Parlementsleden die de eed eerst in het Duits hebben afgelegd, kunnen bijgevolg hun democratische opdracht om de begroting van hun Gewest goed te keuren, niet uitoefenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zuerst hatten' ->

Date index: 2024-07-24
w