Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Latente Arbeitslosigkeit
Unsichtbare Arbeitslosigkeit
Verdeckte Arbeitslosigkeit
Verschleierte Arbeitslosigkeit
Verschleierte Beschränkung
Verschleierte Beschränkung des Handels
Verschleierte Disziplinarstrafe
Verschleierte Schenkung
Verschleierter Gewinn
Versteckte Arbeitslosigkeit

Traduction de «zudem verschleiert » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




verdeckte Arbeitslosigkeit [ latente Arbeitslosigkeit | unsichtbare Arbeitslosigkeit | verschleierte Arbeitslosigkeit | versteckte Arbeitslosigkeit ]

verborgen werkloosheid




verschleierte Beschränkung des Handels

verkapte beperking van de handel


verschleierte Disziplinarstrafe

verkapte tuchtmaatregel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch das Ziel der Strategie Europa 2020 einer Erwerbsquote von 75 % aller potentiell Erwerbstätigen in der EU wird zudem die Verteilung nach Geschlecht verschleiert.

Door het in de Europa 2020-strategie verankerde streven naar een arbeidsparticipatie van 75% van de beroepsgeschikte bevolking in de EU wordt bovendien de verdeling tussen mannen en vrouwen aan het oog onttrokken.


Zudem verschleiert dieser Gesamtwert ein erhebliches Ungleichgewicht: Bei Erwachsenen mit hohem Bildungsstand ist die Wahrscheinlichkeit der Teilnahme am lebenslangen Lernen sechsmal höher als bei gering qualifizierten Erwachsenen.

Achter het totaalcijfer gaat een belangrijke onevenwichtigheid schuil: bij hoogopgeleide volwassenen is de kans dat zij aan een leven lang leren deelnemen, zes keer zo hoog als bij laaggeschoolden.


Zudem sollte Transparenz groß geschrieben werden, damit Geldströme und ungerechtfertigte Entgeltunterschiede nicht mehr als Betriebsgeheimnis verschleiert werden können.

Het moet ook gaan om transparantie, waardoor geldstromen en ongemotiveerde tariefverschillen niet langer worden toegedekt door bedrijfsgeheimen.


Konzentriert man sich zudem in der Diskussion ausschließlich auf die minderwertige Qualität importierter Waren, so wird die Tatsache verschleiert, dass viele in der EU hergestellte Erzeugnisse ebenfalls nicht den geltenden Normen entsprechen.

Bovendien wordt door de discussie over slechte kwaliteit toe te spitsen op geïmporteerde producten de aandacht afgeleid van het feit dat veel producten die in de EU worden gemaakt ook niet aan de geldende normen voldoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zudem muss die Kommission, wenn sie die einzelstaatlichen Bestimmungen für gerechtfertigt hält, nach Artikel 95 Absatz 6 EG-Vertrag prüfen, ob diese einzelstaatlichen Bestimmungen ein Mittel zur willkürlichen Diskriminierung oder eine verschleierte Beschränkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten darstellen und ob sie das Funktionieren des Binnenmarkts behindern.

Indien de Commissie meent dat de nationale bepalingen gerechtvaardigd zijn, moet zij overeenkomstig artikel 95, lid 6, van het Verdrag ook nagaan of deze bepalingen geen middel tot willekeurige discriminatie, een verkapte beperking van de handel tussen de lidstaten of een hinderpaal voor de werking van de interne markt vormen.


(32) Hält sie die Einführung derartiger einzelstaatlicher Bestimmungen für gerechtfertigt, muss die Kommission gemäß Artikel 95 Absatz 6 EG-Vertrag zudem prüfen, ob die betreffenden Bestimmungen ein Mittel zur willkürlichen Diskriminierung oder eine verschleierte Beschränkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten darstellen und ob sie das Funktionieren des Binnenmarktes behindern.

(32) Bovendien moet de Commissie, wanneer zij van mening is dat de invoering van dergelijke nationale maatregelen gerechtvaardigd is, ingevolge artikel 95, lid 6, van het Verdrag nagaan of zij al dan niet een middel tot willekeurige discriminatie, een verkapte beperking van de handel tussen de lidstaten of een hinderpaal voor de werking van de interne markt vormen.


Zudem verfechten wir die Idee einer unteilbaren politischen Gemeinschaft, in der die Zugehörigkeiten nicht verschleiert, sondern hintangestellt werden.

Bovendien geloven wij in een ondeelbare politieke gemeenschap, waarin de afkomst slechts een beperkte rol speelt.


In dieser komplexen Branche gibt es zudem einen deutlichen Mangel an Transparenz, so daß die Identität der für ein einzelnes Tankschiff Verantwortlichen häufig durch "Brief kasten"-Firmen in Drittländern verschleiert wird.

Bovendien is er een groot gebrek aan transparantie in deze complexe sector die vaak tot gevolg heeft dat de voor een bepaalde tanker verantwoordelijke personen schuilgaan achter brievenbusfirma's in offshore locaties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zudem verschleiert' ->

Date index: 2025-06-19
w