Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
Institutionelle Struktur
Institutioneller Rahmen
Tagung im Rahmen des politischen Dialogs
Treffen im Rahmen des politischen Dialogs

Traduction de «zudem einen rahmen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schiedsgerichtsverfahren im Rahmen des dezentralisierten Verfahrens | Schiedsverfahren im Rahmen des dezentralisierten Verfahrens

arbitrage in de gedecentraliseerde procedure


Tagung im Rahmen des politischen Dialogs | Treffen im Rahmen des politischen Dialogs

vergadering in het kader van de politieke dialoog


Erstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe | Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

restitutie in verband met voedselhulp | restitutie op voedselhulp


institutionelle Struktur [ institutioneller Rahmen ]

institutionele structuur [ institutioneel kader ]


Kundenanfragen im Rahmen der REACH-Verordnung 1907/2006 bearbeiten

verzoeken van klanten verwerken op basis van de REACH-verordening | verzoeken van klanten verwerken op basis van REACH-verordening nr. 1907/2006


medizinische Dienstleistung im Rahmen fachärztlicher Tätigkeit anbieten

gezondheidszorgdiensten bieden aan patiënten in de gespecialiseerde geneeskunde


im Rahmen der Interessenvertretung für Minderheiten dolmetschen

tolkdiensten bij belangenbehartiging verzorgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spezifische Forschungsprojekte zur Ausarbeitung einer einschlägigen Strategie werden zudem im Rahmen des Programms AGIS und etwaiger Nachfolgeprogramme im Rahmen der finanziellen Vorausschauen für den Zeitraum 2007-2013 sowie mit Hilfe der für Studien vorgesehenen Mittel durchgeführt werden können.

Specifieke onderzoeksprojecten om de uitbouw van het beleid te ondersteunen, kunnen ook worden opgezet in het kader van het AGIS-programma en eventuele daaropvolgende programma’s in het kader van de financiële vooruitzichten 2007-2013 en met voor studies uitgetrokken middelen.


Sie hat zudem im Rahmen des Transparenzregisters ein Frühwarnsystem eingerichtet, um die Interessenträger über Roadmaps und anstehende Konsultationen zu informieren.

Zij heeft ook een waarschuwingsmechanisme ingebouwd in het transparantieregister om belanghebbenden te informeren over routekaarten en geplande raadplegingen.


Die Kommission (bzw. das OLAF) und Europol werden zudem im Rahmen ihrer rechtlichen Möglichkeiten die Mitgliedstaaten noch im Jahr 2005 in Form einer Serviceplattform für gemeinsame Zollermittlungen unterstützen.

De Commissie (OLAF) en Europol zullen binnen hun juridisch kader de lidstaten bijstand verlenen in de vorm van een dienstenplatform voor gezamenlijke douaneoperaties in 2005.


AA. in der Erwägung, dass es zudem im Rahmen eines Immunitätsverfahrens nicht Aufgabe des Rechtsausschusses ist, die Gerichtssysteme einzelner Mitgliedstaaten zu überprüfen;

AA. overwegende dat het in het kader van een immuniteitsprocedure niet de taak van de commissie is het rechtssysteem van de respectieve lidstaten te toetsen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AA. in der Erwägung, dass es zudem im Rahmen eines Immunitätsverfahrens nicht Aufgabe des Rechtsausschusses ist, die Gerichtssysteme einzelner Mitgliedstaaten zu überprüfen;

AA. overwegende dat het in het kader van een immuniteitsprocedure niet de taak van de commissie is het rechtssysteem van de respectieve lidstaten te toetsen;


Die EU bietet zudem einen Rahmen, um die Verwaltung und die Umsetzung der Maßnahmen zu verbessern, insbesondere durch die Einrichtung nationaler und europäischer Netzwerke.

De EU biedt bovendien een kader voor de verbetering van het bestuur en de uitvoering van beleidsmaatregelen, met name door het opzetten van Europese en nationale netwerken.


Viertens hat der SBA zudem einen Rahmen geschaffen, mit dem sich die KMU der Herausforderung der Energieeffizienz durch eine Verbesserung ihres Energiemanagements und die Nutzung der sich durch den Umweltmarkt ergebenden Möglichkeiten stellen können.

Ten vierde heeft de SBA ook een kader gecreëerd om het mkb-bedrijven mogelijk te maken de uitdaging van energie-efficiëntie aan te gaan door hun energiemanagement te verbeteren en de kansen aan te grijpen die de milieumarkt biedt.


Dabei handelt es sich um eine Maßnahme, die zumindest einen Fortschritt bedeutet und über die Grenzen der Partnerschaft zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union – zwei wichtige Handelspartner, die zudem im Rahmen der Doha-Runde unter der Schirmherrschaft der Welthandelsorganisation eine führende Rolle spielen – hinausgeht.

Dit is een zaak die te ver gaat, die het partnerschap ondermijnt tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie, tussen twee handelsmogendheden die een dominerende rol spelen in het kader van de onderhandelingen in de Doha-ronde onder het beschermheerschap van de Wereldhandelsorganisatie.


Die neuen Leitlinien legen insbesondere für die Vorhaben von europäischem Interesse zudem einen Rahmen für eine verstärkte Koordinierung fest.

Bij de nieuwe richtsnoeren wordt ook het kader voor een versterkte coördinatie vastgelegd, meer in het bijzonder voor de projecten van Europees belang.


Die Kommission führt die Verhandlungen zudem im Rahmen eines Mandats des Rates und wird von einem Sonderausschuss aus Vertretern aller Mitgliedstaaten einschließlich Irlands unterstützt.

Zij heeft onderhandeld op basis van een mandaat dat haar door de Raad is verleend, en werd bijgestaan door een speciale commissie waarin vertegenwoordigers van alle lidstaten, ook Ierland, zitting hadden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zudem einen rahmen' ->

Date index: 2021-06-02
w