Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Schnellstraßen-Zubringer
Stichautobahn
Strassenvor- und -nachlauf
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt
Zubringer
Zubringer- und Verteilerverkehr auf der Strasse

Vertaling van "zubringer wird " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schnellstraßen-Zubringer | Stichautobahn | Zubringer

invalsweg | uitvalsweg


wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Strassenvor- und -nachlauf | Zubringer- und Verteilerverkehr auf der Strasse

voor- en natransport over de weg


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ergänzt wird das neue Kernverkehrsnetz durch ein umfassendes Netz von Zubringer­straßen auf regionaler und nationaler Ebene.

Het nieuwe TEN-T-kernnetwerk zal worden ondersteund door een uitgebreid netwerk van regionale en nationale routes die op het kernnet aantakken.


Sie dürfen nicht vergessen, dass das, was wir vorgeschlagen haben, einen Sonderfall betrifft, nämlich jenen, in dem der Mitgliedstaat selber gesagt hat: Dieser Teil der transeuropäischen Netze ist nur ein Zubringer und wird also für uns nicht mehr relevant sein; diese berühmte Flugtrasse – jetzt rede ich auch schon wie Herr Stoiber, ich glaube das ist ansteckend, das ist ganz gefährlich – wollen wir nicht mehr bauen; man hätte sozusagen einen Zubringer zum Flughafen München gemacht. Deswegen also unser Antrag.

U mag niet vergeten dat ons voorstel over een speciaal geval gaat. De betrokken lidstaat heeft zelf gezegd dat dit deel van de trans-Europese vervoersnetten slechts een invalsweg is, en dus niet meer relevant is. We hebben het over dit beroemde vluchttraject – nu begin ik al te praten als de heer Stoiber, het lijkt wel besmettelijk te zijn, dat is heel gevaarlijk – dat we niet meer willen bouwen, het zou eigenlijk een invalsweg naar de luchthaven van München zijn geworden. Daarom hebben wij dit amendement ingediend.


Sie dürfen nicht vergessen, dass das, was wir vorgeschlagen haben, einen Sonderfall betrifft, nämlich jenen, in dem der Mitgliedstaat selber gesagt hat: Dieser Teil der transeuropäischen Netze ist nur ein Zubringer und wird also für uns nicht mehr relevant sein; diese berühmte Flugtrasse – jetzt rede ich auch schon wie Herr Stoiber, ich glaube das ist ansteckend, das ist ganz gefährlich – wollen wir nicht mehr bauen; man hätte sozusagen einen Zubringer zum Flughafen München gemacht. Deswegen also unser Antrag.

U mag niet vergeten dat ons voorstel over een speciaal geval gaat. De betrokken lidstaat heeft zelf gezegd dat dit deel van de trans-Europese vervoersnetten slechts een invalsweg is, en dus niet meer relevant is. We hebben het over dit beroemde vluchttraject – nu begin ik al te praten als de heer Stoiber, het lijkt wel besmettelijk te zijn, dat is heel gevaarlijk – dat we niet meer willen bouwen, het zou eigenlijk een invalsweg naar de luchthaven van München zijn geworden. Daarom hebben wij dit amendement ingediend.


In der Erwägung, dass auf der dem Erlass vom 22. April 2004 beigefügten und am 13. Oktober 2004 im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Karte auf dem Gebiet der Gemeinde Blegny (Barchon) anstelle eines Grüngebiets, das am Zubringer zur Ausfahrt Nr. 36 der Autobahn E40 in einer Entfernung von beinahe 1.000 Metern nordwestlich des sowohl durch den Vorentwurf als auch durch den abändernden Sektorenplan betroffenen Umkreises gelegen ist, ein gemischtes Gewerbegebiet mit einer Fläche von 1,7 ha am Orte genannt " Pré-Champs" dargestellt wird;

Overwegende dat op het blad dat bij het besluit van 22 april 2004 gaat en in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2004 is bekendgemaakt een gemengde bedrijfsruimte (oppervlakte 1,7 ha, plaatsnaam Prés-Champs) voorkomt op het grondgebied van de gemeente Blegny (Barchon) in plaats van een groengebied binnen de afrit nr. 36 van autosnelweg E40, op ongeveer 1.000 meter ten noordwesten van de perimeter waarop zowel het voorontwerp als het ontwerp van wijzigend gewestplan betrekking hebben;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zubringer wird' ->

Date index: 2021-06-12
w