Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «zuallererst wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt


Griff,der in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird

kruk di parallel met het deurvlak draait
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zuallererst wird in dem Vorschlag der Kofinanzierungssatz einheitlicher gestaltet, indem drei Höchstsätze festgelegt werden: ein Normalfördersatz von 50 %, ein abweichender Höchstsatz von 75 % für grenzüberschreitende Maßnahmen und für die Mitgliedstaaten mit einem Brutto-BNE pro Einwohner von weniger als 90 % des europäischen Durchschnitts und ein Höchstsatz von 100 % für Maßnahmen zur Bekämpfung erheblicher Gesundheitsrisiken, für spezifische Aufgaben, die von der Kommission in ihrem Arbeitsprogramm ausdrücklich festgelegt sind, oder für Aktionen, die in Drittländern durchgeführt werden.

Eerst en vooral worden de medefinancieringspercentages gerationaliseerd door de instelling van drie maximumpercentages: een normaal maximumpercentage van 50%, een afwijkend maximumpercentage voor grensoverschrijdende maatregelen en voor de lidstaten met een bruto bni per inwoner van minder dan 90% van het Europees gemiddelde, en een maximumpercentage van 100% voor maatregelen die betrekking hebben op de bestrijding van ernstige gezondheidsrisico's, specifieke gerichte acties die door de Commissie in haar werkprogramma zijn vastgesteld, of wanneer maatregelen worden uitgevoerd in derde landen.


in der Erwägung, dass die Last der Verantwortung für die Hausarbeit zuallererst auf den Frauen und weniger auf den Männern ruht und nicht monetär oder in Form der Anerkennung ihres Wertes geschätzt wird; in der Erwägung, dass die Beschäftigungsquote der Frauen in direktem Zusammenhang mit ihren familiären Pflichten steht; in der Erwägung, dass mehr als 20 Millionen Europäer (davon zwei Drittel Frauen) von ihnen abhängige Erwachsene betreuen, was sie an einer beruflichen Vollzeitbeschäftigung hindert, folglich das geschlechtsspezifis ...[+++]

overwegende dat vrouwen een veel grotere verantwoordelijkheid dragen voor huishoudelijk werk dan mannen en dat deze last niet in geld wordt uitgedrukt, noch naar waarde geschat wordt; overwegende dat er een onderling verband is tussen de arbeidsparticipatie van vrouwen en hun gezinstaken; overwegende dat meer dan 20 miljoen Europeanen (waarvan twee derde vrouwen) de zorg voor niet-zelfstandige volwassenen op zich nemen, wat hen belet een voltijdse baan uit te oefenen, en waardoor de loonkloof tussen mannen en vrouwen nog groter wordt en vrouwen die de pensioenleeftijd naderen meer risico lopen om op hun oude dag in de armoede te beland ...[+++]


Zuallererst wird die europäische Landwirtschaft die Sicherheit der Lebensmittelversorgung für die eigenen Verbraucher gewährleisten und dabei helfen müssen, eine unaufhörlich wachsende Weltbevölkerung zu ernähren.

In de allereerste plaats moet de Europese landbouw de voedselzekerheid voor de eigen consumenten verzekeren en de gestaag groeiende wereldbevolking helpen voeden.


Die in Erwägungsgrund 31 angeführten Debatten zeigen, dass der Staat 1996 nicht versucht hat, die in Zukunft übernommene neue Belastung vollständig auszugleichen, sondern im Gegenteil versucht hat, eine neue Belastung übernehmen, und dass „mit diesem Vorhaben zuallererst den Interessen des Unternehmens Rechnung getragen“ wird.

Zo tonen de in overweging 31 vermelde debatten aan dat de Franse Staat in 1996 niet heeft getracht die nieuwe last die hij voor zijn rekening nam, voor de komende jaren integraal te compenseren, maar dat de Staat daarentegen een nieuwe last op zich heeft proberen te nemen en „wel degelijk de belangen van de onderneming in deze zaak voorop heeft gesteld”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zuallererst wird die Versorgungsagentur durch den Steuerzahler finanziert.

In de eerste plaats wordt het Voorzieningenagentschap gefinancierd door de belastingbetaler.


Zuallererst wird die Union umfassend konsolidiert werden, indem die Säulenstruktur überwunden wird und sie eine eigenständige Rechtspersönlichkeit erlangt.

In de eerste plaats zal de Unie volledig tot één geheel worden gemaakt door de afschaffing van de pijlerstructuur en het aannemen van één enkele rechtspersoonlijkheid.


21. betont, dass der Beitritt zuallererst zu einem kohärenteren internen Menschenrechtssystem in der Europäischen Union beitragen wird; ist der Auffassung, dass die EU durch den Beitritt in den Augen ihrer Bürger an Glaubwürdigkeit im Bereich des Schutzes der Menschenrechte gewinnen wird, da die volle und wirksame Achtung der Grundrechte gesichert sein wird, wo immer es um EU-Recht geht;

21. beklemtoont dat de toetreding allereerst een bijdrage zal leveren aan een coherenter mensenrechtensysteem binnen de EU; is van oordeel dat de toetreding de geloofwaardigheid van de EU in de ogen van haar eigen burgers zal versterken als het gaat om de bescherming van de mensenrechten, doordat volledige en effectieve eerbiediging van de grondrechten wordt gegarandeerd in alle situaties waarin EU-wetgeving een rol speelt;


Die Strategie, die im Rahmen zweier aufeinander folgender EU-Aktionspläne umgesetzt wird, verdeutlichte, dass sich alle Mitgliedstaaten den gleichen Grundprinzipen verschrieben haben, nämlich einem ausgewogenen Ansatz zur Verringerung von Drogenangebot und -nachfrage, der sich zuallererst auf die Grundprinzipien des EU-Rechts stützt und in jeder Hinsicht die Grundwerte der Union wahrt: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Solidarität, Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte.

De strategie, die met twee opeenvolgende EU-drugsactieplannen is uitgevoerd, was een duidelijk bewijs dat alle lidstaten uitgaan van dezelfde basisprincipes, namelijk dat er een evenwichtige aanpak nodig is om vraag en aanbod van drugs terug te dringen, die in de allereerste plaats op de fundamentele beginselen van het EU-recht is gebaseerd en in alle opzichten de fundamentele waarden van de Unie bevordert, zijnde eerbied voor de menselijke waardigheid, vrijheid, democratie, gelijkheid, solidariteit, de rechtsstaat en de mensenrechten.


Das neue System für die frühzeitige Finanzierung soll somit zuallererst bei Krisenreaktionsoperationen Anwendung finden; unter bestimmten Voraussetzungen kann jedoch ein im Voraus gezahlter Beitrag auch für die frühzeitige Finanzierung einer gewöhnlichen Operation verwendet werden, insbesondere, wenn es sich um eine Operation handelt, bei der nur eine kurze Zeitspanne zwischen der Annahme der Gemeinsamen Aktion, mit der ein Tätigwerden beschlossen wird, und der Annahme des Beschlusses zur Einleitung der Operation zur Verfügung steht.

Het nieuwe schema voor de vervroegde financiering is derhalve in de eerste plaats bedoeld voor snellereactieoperaties; onder welbepaalde omstandigheden kan een vooraf betaalde bijdrage evenwel worden gebruikt voor de vervroegde financiering van een normale operatie, met name voor een operatie waarbij weinig tijd verstrijkt tussen de aanneming van het gemeenschappelijk optreden om actie te ondernemen en het besluit om de operatie van start te laten gaan.


(10) Die Voraussetzungen für die Gruppenfreistellung sollen zuallererst sicherstellen, daß ein angemessener Anteil an den Leistungsgewinnen und den übrigen durch die Konsortien erwachsenden Vorteile an die Verkehrsnutzer weitergegeben wird.

(10) De voornaamste voorwaarden die aan de generieke vrijstelling dienen te worden verbonden, dienen erop te zijn gericht te waarborgen dat een billijk aandeel in de voordelen van de grotere efficiëntie en van de andere voordelen die de consortia bieden, aan de vervoergebruikers ten goede komt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zuallererst wird' ->

Date index: 2021-10-13
w