Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charta der europäischen Bürgerinnen und Bürger
Europa für Bürgerinnen und Bürger
Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger
Grundsatz der demokratischen Gleichheit
Programm Europa für Bürgerinnen und Bürger

Traduction de «zuallererst als bürgerinnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
BürgerInnen/KundInnen (nom pluriel) | Bürgerinnen und Bürger/Kundinnen und Kunden (nom pluriel)

burger/klant (nom masculin)


Europa für Bürgerinnen und Bürger | Programm Europa für Bürgerinnen und Bürger

Europa voor de burger | programma Europa voor de burger


Grundsatz der demokratischen Gleichheit | Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger

beginsel van democratische gelijkheid | beginsel van gelijkheid van de burgers


Charta der europäischen Bürgerinnen und Bürger

Europees burgerhandvest
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Europäische Union hat etwa 500 Millionen Einwohner, von denen sich die meisten zuallererst als Bürgerinnen und Bürger ihres jeweiligen Herkunftslandes und nicht als Bürgerinnen und Bürger der EU fühlen.

De Europese Unie heeft ongeveer 500 miljoen inwoners, die zich in de eerste plaats burger van hun land van oorsprong voelen en niet Europees burger.


− (ES) Frau Präsidentin! Zuallererst möchte ich die Aufmerksamkeit auf den wesentlichen Beitrag lenken, den die Kohäsionspolitik zum Wirtschaftswachstum und zur Integration der Bürgerinnen und Bürger und der Gebiete der EU geleistet hat.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen wil ik graag de aandacht vestigen op de belangrijke bijdrage die het cohesiebeleid heeft geleverd aan economische groei en aan de integratie van de burgers en de regio's van de Europese Unie.


– (FI) Frau Präsidentin, zuallererst möchte ich sagen, wie großartig und wichtig es ist, dass wir uns mit den Rechten unserer Bürgerinnen und Bürger befassen.

- (FI) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik zeggen dat het zeer goed en belangrijk is dat wij ons met de rechten van onze burgers bezighouden.


Die Fähigkeit, verhältnismäßig leicht innerhalb der Union zu reisen, macht die Bedeutung unserer Außengrenzen und der Notwendigkeit der bedenkenlosen Annahme einer Politik hinsichtlich der Einreise nach Europa umso wichtiger, die zuallererst den Bedürfnissen der Bürgerinnen und Bürger der Mitgliedstaaten entspricht.

Het feit dat men binnen de Europese Unie vrij gemakkelijk kan reizen maakt nog eens duidelijk hoe belangrijk buitengrenzen zijn. We moeten daarom zonder terughoudendheid een beleid ontwerpen voor toegang tot de Europese ruimte, en dat beleid moet in de eerste plaats de belangen van de Europese burgers dienen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als solcher wird er sich hoffentlich zuallererst für die Bürgerinnen und Bürger Europas erweisen, denn es wird ein Raum gültiger Menschenrechte geschaffen, an welchen nicht nur 47 Regierungen gebunden sind, sondern auch die Institutionen der Europäischen Union.

Hopelijk zal dit in eerste instantie vooral voor de Europese burgers historisch blijken, want er wordt hierdoor een gebied geschapen waarin niet alleen 47 regeringen aan de mensenrechten gehouden zijn, maar ook de instellingen van de Europese Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zuallererst als bürgerinnen' ->

Date index: 2022-09-11
w