Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «zivilgesetzbuches vorgesehenen fall » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie gemäß der vorerwähnten Auslegung, die ihnen durch den Appellationshof Lüttich verliehen wurde, voraussetzen, dass die in Artikel 167 des Zivilgesetzbuches genannte Beschwerde in dem Fall für gegenstandslos zu erklären ist, dass sie zwar innerhalb einer Frist von einem Monat nach der Notifizierung der Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, eingereicht wird, jedoch nach Ablauf der ursprünglich ...[+++]

« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, volgens de bovenvermelde interpretatie die eraan wordt gegeven door het Hof van Beroep te Luik, impliceren dat het beroep bedoeld in artikel 167 van het Burgerlijk Wetboek zonder voorwerp moet worden verklaard in de hypothese dat het weliswaar wordt uitgeoefend binnen de maand na de kennisgeving van de weigeringsbeslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om het huwelijk te voltrekken maar na de oorspronkelijke termijn van 6 maanden en 14 dagen om het huwelijk te voltrekken, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepa ...[+++]


Das Fehlen jeglicher gerichtlichen Kontrollmöglichkeit bezüglich des Interesses eines minderjährigen, nicht für mündig erklärten Kindes bei der Feststellung der Abstammung väterlicherseits anhand der Anerkennung in dem in Artikel 329bis § 2 Absatz 3 des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Fall ist nicht mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar.

Het ontbreken van iedere rechterlijke controlemogelijkheid op het belang van het minderjarige, niet-ontvoogde kind bij het vaststellen van de afstamming van vaderszijde via erkenning in de hypothese bedoeld in artikel 329bis, § 2, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, is onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Das Fehlen jeglicher Möglichkeit des Richters, eine Kontrolle hinsichtlich des Interesses des minderjährigen, nicht für mündig erklärten Kindes bei der Feststellung der Abstammung väterlicherseits durch Anerkennung in dem in Artikel 319 § 4 des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Fall auszuüben, ist nicht mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar.

Het ontbreken van iedere mogelijkheid voor de rechter om controle uit te oefenen op het belang van het minderjarige, niet ontvoogde kind bij het vaststellen van de afstamming van vaderszijde via erkenning in de hypothese bedoeld in artikel 319, § 4, van het Burgerlijk Wetboek, is onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Indem « Alleinstehende, die [.] Unterhalt für ihre Kinder zahlen müssen » in Artikel 14 § 1 Nr. 3 vorgesehen sind, scheint dies den in Artikel 336 des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Fall einer Person, die Unterhaltsgeld für ein Kind zahlen muss, mit dem sie kein feststehendes Abstammungsverhältnis hat, auszuschliessen.

Door de « alleenstaand[e] persoon die onderhoudsuitkeringen verschuldigd is ten aanzien van zijn kinderen » te beogen, lijkt artikel 14, § 1, 3, het bij artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek beoogde geval uit te sluiten van een persoon die onderhoudsgeld verschuldigd is ten aanzien van een kind met wie hij geen vaststaande afstammingsband heeft.


Es können sich jedoch Fälle ergeben, in denen der Ehemann erst nach Ablauf der in Artikel 332 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Frist von Fakten erfährt, die darauf hinweisen, dass es zwischen ihm und dem von seiner Frau geborenen Kind kein biologisches Band gibt.

Er kunnen zich echter gevallen voordoen waar de echtgenoot pas na het verstrijken van de termijn van artikel 332, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek kennis krijgt van feiten die wijzen op het ontbreken van een genetische band tussen hem en het uit zijn vrouw geboren kind.


Es können sich jedoch Fälle ergeben, in denen der Ehemann erst nach Ablauf der in Artikel 332 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Frist von Fakten erfährt, die darauf hinweisen, dass es zwischen ihm und dem von seiner Frau geborenen Kind kein biologisches Band gibt.

Er kunnen zich echter gevallen voordoen waar de echtgenoot pas na het verstrijken van de termijn van artikel 332, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek kennis krijgt van feiten die wijzen op het ontbreken van een genetische band tussen hem en het uit zijn vrouw geboren kind.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zivilgesetzbuches vorgesehenen fall' ->

Date index: 2025-05-11
w