Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ununterbrochenen

Traduction de «zivilgesellschaft behinderten davon war selbst » (Allemand → Néerlandais) :

Der Dekretgeber, der sowohl mit den Wünschen von Eltern konfrontiert war, die bemüht waren, für ihre Kinder eine Schule zu finden, in der die Sprache benutzt wird, die sie in der Familie benutzten, als auch mit der großen Vielfalt der Situationen in der Schulbevölkerung und mit dem Wunsch der Schulen, über objektive Kriterien zu verfügen, um zu vermeiden, dass sie selbst diese Situationen zu beurteilen hätten (Parl. Dok., Flämische ...[+++]

De decreetgever, die tegelijk wordt geconfronteerd met de wensen van ouders die voor hun kinderen een onderwijsinrichting willen vinden waar de onderwijstaal de taal is die zij in het gezin gebruiken, met een grote verscheidenheid van situaties in de schoolbevolking en met de wens van de scholen over objectieve maatstaven te beschikken waardoor zij kunnen vermijden dat zij zelf over die situaties moeten oordelen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 526/4, p. 37), vermocht, gelet ...[+++]


(EN) Herr Präsident, leider war der Gipfel überschattet von Ereignissen, die die Kommission veranlassten, gegen die Art und Weise zu protestieren, in der die tunesischen Behörden Veranstaltungen der Zivilgesellschaft behinderten. Davon war selbst der gemeinsame Workshop des Europäischen Parlaments und der Kommission zum Thema Menschenrechte betroffen, ganz zu schweigen von den Einschränkungen der freien Meinungsäußerung sowohl vor als auch während des Gipfels.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, helaas werd de top overschaduwd door incidenten die de Commissie ertoe hebben gedwongen haar grote afkeuring te laten blijken over de wijze waarop de Tunesische autoriteiten zich bemoeiden met evenementen van het maatschappelijk middenveld. Dit heeft zelfs problemen opgeleverd voor de gezamenlijke workshop van het Europees Parlement en de Commissie over de mensenrechten en dan heb ik het nog niet eens over de beperkingen va ...[+++]


Der Gesetzgeber erhält somit großenteils die Regelung aufrecht, die in Artikel 504 des Zivilgesetzbuches ausgedrückt war, macht jedoch die Möglichkeit zur Einleitung einer Klage auf Nichtigerklärung davon abhängig, dass rechtzeitig eine Klage auf gerichtlichen Schutz des Volljährigen, der « aufgrund seines Gesundheitszustands ganz oder teilweise - und sei es nur vorübergehend - außerstande ist, ohne Beistand oder sonstige Schutzmaßnahme seine Interessen vermögensrechtlicher oder nicht vermögensrechtlicher Art ...[+++]

De wetgever handhaaft derhalve grotendeels de regeling die was uitgedrukt in artikel 504 van het Burgerlijk Wetboek, maar maakt de mogelijkheid tot het instellen van een vordering tot nietigverklaring afhankelijk van het tijdig instellen van een vordering tot gerechtelijke bescherming van de meerderjarige persoon die « wegens zijn gezondheidstoestand geheel of gedeeltelijk, zij het tijdelijk, niet in staat is zonder bijstand of andere beschermingsmaatregel zijn belangen van vermogensrechtelijke of niet-vermogensrechtelijke aard zelf behoorlijk waar te nemen » (artikel 488/1juncto artikel 492 van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de a ...[+++]


Der Dekretgeber, der sowohl mit den Wünschen von Eltern konfrontiert war, die bemüht waren, für ihre Kinder eine Schule zu finden, in der die Sprache benutzt wird, die sie in der Familie benutzten, als auch mit der grossen Vielfalt der Situationen in der Schulbevölkerung und mit dem Wunsch der Schulen, über objektive Kriterien zu verfügen, um zu vermeiden, dass sie selbst diese Situationen zu beurteilen hätten (Parl. Dok., Flämisch ...[+++]

De decreetgever, die tegelijk wordt geconfronteerd met de wensen van ouders die voor hun kinderen een onderwijsinrichting willen vinden waar de onderwijstaal de taal is die zij in het gezin gebruiken, met een grote verscheidenheid van situaties in de schoolbevolking en met de wens van de scholen over objectieve maatstaven te beschikken waardoor zij kunnen vermijden dat zij zelf over die situaties moeten oordelen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 526/4, p. 37), vermocht, gelet ...[+++]


37. ist fest davon überzeugt, dass gute Regierungsführung auf europäischer, nationaler, regionaler und lokaler Ebene sowie die wirksame Abstimmung zwischen den verschiedenen Regierungsebenen entscheidend dafür sind, dass die Qualität des Entscheidungsfindungsprozesses und der strategischen Planung sowie eine verbesserte Aufnahmekapazität für Mittel der Struktur- und Kohäsionsfonds und damit die erfolgreiche und wirksame Umsetzung der Kohäsionspolitik sichergestellt werden können; empfiehlt der Kommission und den Mitgliedstaaten, die Multi-Level-Governance im Einklang mit dem Vertrag, dem Subsidiaritätsprinzip und dem Partnerschaftsprinz ...[+++]

37. is ervan overtuigd dat goed bestuur op Europees, nationaal, regionaal en plaatselijk niveau en doeltreffende samenwerking tussen de verschillende bestuurslagen essentieel zijn voor de kwaliteit van het besluitvormingsproces, de strategische planning en een betere absorptiecapaciteit van de structuurfondsen en het cohesiefonds en dus voor de succesvolle en doeltreffende uitvoering van het cohesiebeleid; moedigt de Commissie en de lidstaten aan om „multi-level governance” (meerlagig bestuur) te versterken en te mobiliseren, overeenkomstig het Verdrag, het subsidiariteitsbeginsel en het partnerschapsbeginsel; benadrukt derhalve het belang van een verticale en horizontale partnerschapsstrategie en beveelt aan de kwaliteit van de betrokkenheid van de pa ...[+++]


37. ist fest davon überzeugt, dass gute Regierungsführung auf europäischer, nationaler, regionaler und lokaler Ebene sowie die wirksame Abstimmung zwischen den verschiedenen Regierungsebenen entscheidend dafür sind, dass die Qualität des Entscheidungsfindungsprozesses und der strategischen Planung sowie eine verbesserte Aufnahmekapazität für Mittel der Struktur- und Kohäsionsfonds und damit die erfolgreiche und wirksame Umsetzung der Kohäsionspolitik sichergestellt werden können; empfiehlt der Kommission und den Mitgliedstaaten, die Multi-Level-Governance im Einklang mit dem Vertrag, dem Subsidiaritätsprinzip und dem Partnerschaftsprinz ...[+++]

37. is ervan overtuigd dat goed bestuur op Europees, nationaal, regionaal en plaatselijk niveau en doeltreffende samenwerking tussen de verschillende bestuurslagen essentieel zijn voor de kwaliteit van het besluitvormingsproces, de strategische planning en een betere absorptiecapaciteit van de structuurfondsen en het cohesiefonds en dus voor de succesvolle en doeltreffende uitvoering van het cohesiebeleid; moedigt de Commissie en de lidstaten aan om 'multi-level governance' (meerlagig bestuur) te versterken en te mobiliseren, overeenkomstig het Verdrag, het subsidiariteitsbeginsel en het partnerschapsbeginsel; benadrukt derhalve het belang van een verticale en horizontale partnerschapsstrategie en beveelt aan de kwaliteit van de betrokkenheid van de pa ...[+++]


Aus dem vorerwähnten Artikel 48 des Erbschaftssteuergesetzbuches, so wie er in der Flämischen Region anwendbar war, geht hervor, dass der Erbe einer behinderten Person, die nie mit dem Erben zusammengewohnt und mit ihm keinen gemeinsamen Haushalt geführt hat, vom Tarif der Erbschaftssteuern zwischen Zusammenwohnenden ausgeschlossen wird, während der Erbe einer behinderten Person, die mindestens ein Jahr lang ununterbrochen mit dem Erben zusammengewohnt und mit ihm einen gemeinsamen Haushalt geführt hat, wohl in den Genuss dieses Tarifs gelan ...[+++]

Uit het voormelde artikel 48 van het Wetboek der successierechten, zoals het van toepassing was in het Vlaamse Gewest, volgt dat de erfgenaam van een gehandicapte persoon die nooit met de erfgenaam heeft samengewoond en er geen gemeenschappelijke huishouding mee heeft gevoerd, van het tarief van de successierechten tussen samenwonenden wordt uitgesloten, terwijl de erfgenaam van een gehandicapte persoon die minstens één jaar ononderbroken met de erfgenaam heeft samengewoond en er een gemeenschappelijke huishouding mee heeft gevoerd wel dat t ...[+++]


Ich war selbst zur Konferenz auf den Azoren eingeladen, wo wir, die Kommission und das Parlament, gemeinsam einen Dialog mit der Zivilgesellschaft zu diesen Fragen geführt haben.

Ik was zelf uitgenodigd voor de conferentie in de Azoren waar wij, de Commissie en het Parlement, samen een gesprek over deze problemen hadden met het maatschappelijk middenveld.


Hat der Empfänger einer Beihilfe in Form von Lohnkostezuschüssen für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer bereits eine Beihilfe für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer erhalten, die entweder die Voraussetzungen der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 erfüllte oder von der Kommission einzeln genehmigt wurde, wird davon ausgegangen, dass der erforderliche Nettozuwachs an behinderten Arbeitnehmern, zu dem es bei den vorausgegangenen Beihilfemaßnahmen gekommen war, für die Zwecke dieser Ver ...[+++]

Ingeval de begunstigde van steun ten behoeve van het in dienst hebben van gehandicapte werknemers, reeds voordat hij gehandicapte werknemers in dienst had, steun ontving die voldeed aan de voorwaarden van Verordening (EG) nr. 2204/2002 of die individueel door de Commissie is goedgekeurd, wordt, voor de toepassing van deze verordening, aangenomen dat, indien met de voordien bestaande steunmaatregel werd voldaan aan de voorwaarde van een nettotoename van het aantal gehandicapte werknemers, die voorwaarde nog steeds als vervuld geldt.


K. in der Erwägung, dass Unternehmen, auch wenn die WBG nicht beteiligt ist, nicht davon ausgehen können, dass soziale und Umweltmissstände von den Netzwerken der internationalen Zivilgesellschaft nicht angeprangert werden, und in der Erwägung, dass die sogenannten „Äquator“-Verpflichtungen, im Rahmen deren 10 kommerzielle Banken ihre Absicht bekundet haben, bei ihren Verträgen im Sektor der Mineralgewinnung Weltbank-Standards ein ...[+++]

K. overwegende dat bedrijven er, zelfs zonder betrokkenheid van de WBG, niet van kunnen uitgaan dat sociale en milieutechnische overtredingen door internationale netwerken van het maatschappelijk middenveld niet aan de kaak zullen worden gesteld, en dat de zogeheten "Equator-verplichtingen" kunnen dienen als een toe te juichen model in het kader waarvan 10 handelsbanken te kennen hebben gegeven voornemens te zijn zich te houden aan de normen van de Wereldbank voor projecten, ook als deze zonder betrokkenheid van de Wereldbank worden gefinancierd,


w