Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zinszuschüsse beibehalten ihr satz jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

Mitgliedstaaten, die derzeit die Betriebsprämienregelung nach einem regionalen oder regionalen hybriden Modell in Anspruch nehmen, sollten jedoch ihre bestehenden Zahlungsansprüche beibehalten können.

De lidstaten die momenteel de bedrijfsbetalingsregeling op regionale of op gemengd regionale basis toepassen, moeten evenwel de mogelijkheid hebben hun bestaande betalingsrechten te behouden.


Bei denjenigen Mitgliedstaaten jedoch, die ihre bestehenden Zahlungsansprüche beibehalten und die sich bereits für Konvergenzmaßnahmen im Einklang mit Artikel 63 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 entschieden haben, sollten diese Konvergenzmaßnahmen, soweit anwendbar, durchgeführt werden und sollte der Wert aller Zahlungsansprüche angepasst werden, um den für Zahlungsansprüche voraussichtlich verfügbaren Ressourcen Rechnung zu tragen.

Voor de lidstaten die hun bestaande betalingsrechten behouden en die reeds gekozen hebben voor convergentiestappen overeenkomstig artikel 63, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1782/2003, moeten die convergentiestappen worden uitgevoerd, indien van toepassing, en moet de waarde van alle betalingsrechten worden aangepast om rekening te houden met de geraamde middelen beschikbaar voor betalingsrechten.


Dies verstößt nicht gegen Art. 11 Abs. 1 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten und Art. 25 Satz 2 des Statuts, da diese Bestimmungen zwar grundsätzlich voraussetzen, dass in einer beschwerenden Einzelentscheidung sämtliche Gründe für ihren Erlass dargelegt werden, so dass ihr Adressat ihre Begründetheit beurteilen und der Unionsrichter gegebenenfalls ihre Rechtmäßigkeit überprüfen kann; eine Begründung der betreffenden Entscheidung kann jedoch auch dari ...[+++]

Deze voorwaarden zijn niet in strijd met artikel 11, lid 1, van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden en met artikel 25, tweede volzin, van het Statuut. Ook al impliceren deze bepalingen in beginsel dat in een individueel bezwarend besluit alle gronden voor de vaststelling ervan worden uiteengezet, zodat de adressaat van het besluit de gegrondheid ervan kan beoordelen en de Unierechter eventueel de wettigheid van het besluit kan controleren, dit neemt niet weg dat de kennis van de betrokkene van de context waarin een besluit tot stand is gekomen een motivering van dat besluit kan vormen.


82. stellt mit Genugtuung fest, dass die Kommission in Bezug auf die MwSt.-Eigenmittel die Häufigkeit und die Qualität ihrer Prüfungen beibehalten hat; ist jedoch besorgt über die Zahl der noch bestehenden Vorbehalte und fordert daher die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ihre Bemühungen mit dem Ziel fortzusetzen, die Vorbehalte innerhalb vernünftiger Fristen/eines vernünftigen Zeitrahmens aufzuheben;

82. stelt wat de middelen uit BTW betreft, met tevredenheid vast dat de Commissie de frequentie en de kwaliteit van haar inspecties heeft gehandhaafd; is evenwel bezorgd over het aantal resterende punten van voorbehoud en verzoekt de Commissie daarom om in samenwerking met de lidstaten haar inspanningen voort te zetten om ervoor te zorgen dat het voorbehoud binnen een redelijke termijn wordt opgeheven;


84. stellt mit Genugtuung fest, dass die Kommission in Bezug auf die MwSt.-Eigenmittel die Häufigkeit und die Qualität ihrer Prüfungen beibehalten hat; ist jedoch besorgt über die Zahl der noch bestehenden Vorbehalte und fordert daher die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ihre Bemühungen mit dem Ziel fortzusetzen, die Vorbehalte innerhalb vernünftiger Fristen aufzuheben;

84. stelt wat de middelen uit BTW betreft, met tevredenheid vast dat de Commissie de frequentie en de kwaliteit van haar inspecties heeft gehandhaafd; is evenwel bezorgd over het aantal resterende punten van voorbehoud en verzoekt de Commissie daarom om in samenwerking met de lidstaten haar inspanningen voort te zetten om ervoor te zorgen dat het voorbehoud binnen een redelijke termijn wordt opgeheven;


Die Ausfuhrerstattungen wurden zwar formell beibehalten, ihr Satz wurde jedoch auf Null festgesetzt.

De exportrestituties blijven formeel bestaan, maar de hoogte ervan wordt vastgesteld op nul.


(2) Wenn jedoch keine Verfahren nach Absatz 1 bestehen, können die Mitgliedstaaten vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Artikels und gemäß den am 1. Dezember 2005 geltenden Rechts- oder Verwaltungsvorschriften Verfahren beibehalten, die von den in Kapitel II beschriebenen Grundsätzen und Garantien abweichen, um über die Genehmigung zur Einreise von Asylbewerbern in ihr Hoheitsgebiet an der Grenze oder in Transitzonen zu entscheiden, wenn die Asylbewerber bei ...[+++]

2. Bij gebreke evenwel van procedures zoals bedoeld in lid 1 kunnen de lidstaten, overeenkomstig het bepaalde in dit artikel en in overeenstemming met de wet- of regelgeving die op 1 december 2005 van kracht is, van de in hoofdstuk II omschreven fundamentele beginselen en waarborgen afwijkende specifieke procedures handhaven om aan de grens of in transitzones een beslissing te nemen over het verlenen van toegang tot hun grondgebied aan asielzoekers die aldaar zijn aangekomen en een asielverzoek hebben ingediend.


Gemäß dem Vorschlag der Kommission sollten Finnland und Schweden ihre gegenwärtigen Salmonellengarantien beibehalten, es sollte jedoch die Möglichkeit geschaffen werden, die Garantien durch das Ausschussverfahren zu ändern.

Volgens het voorstel van de Commissie moeten Zweden en Finland hun salmonellagaranties kunnen behouden, maar het moet mogelijk zijn de garanties te wijzigen via een comitéprocedure.


Gemäß dem Vorschlag der Kommission sollten Finnland und Schweden ihre gegenwärtigen Salmonellengarantien beibehalten, es sollte jedoch die Möglichkeit geschaffen werden, die Garantien durch das Ausschussverfahren zu ändern.

Volgens het voorstel van de Commissie moeten Zweden en Finland hun salmonellagaranties kunnen behouden, maar het moet mogelijk zijn de garanties te wijzigen via een comitéprocedure.


Damit das bestehende Niveau des Schutzes der Privatsphäre nicht gesenkt wird, sollten die Mitgliedstaaten jedoch einzelstaatliche Systeme beibehalten können, bei denen solche an Teilnehmer und Nutzer gerichtete Anrufe nur gestattet werden, wenn diese vorher ihre Einwilligung gegeben haben.

Teneinde te voorkomen dat het huidige niveau van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer wordt aangetast, dienen de lidstaten niettemin het recht te hebben nationale stelsels in stand te houden waarbij dergelijke oproepen alleen mogen worden gericht aan abonnees en gebruikers die vooraf toestemming hebben gegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zinszuschüsse beibehalten ihr satz jedoch' ->

Date index: 2023-12-22
w