Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ziel generell darin » (Allemand → Néerlandais) :

Das Ziel muss darin bestehen, alle Universitäten zur größtmöglichen Leistung zu führen, und nicht darin, einige zurückzulassen; eine unsystematische Behandlung der Fragen wird den Elan der Universitäten in Europa generell bremsen.

Het doel moet zijn alle universiteiten volledig tot ontplooiing te laten komen en geen enkele aan de kant te laten staan; een al te stapsgewijze tenuitvoerlegging zou de dynamiek van universitaire wereld in Europa verminderen.


8. weist darauf hin, dass das Ziel der übergangsweise geltenden Leitlinien für die Berichtigungshaushaltspläne darin bestehen sollte, eine Einigung der beiden Teile der Haushaltsbehörde zu erleichtern, ohne die Einberufung des Vermittlungsausschusses auszuschließen; ist der Ansicht, dass dieses Ziel durch eine Verbesserung des Informationsaustauschs zwischen der Kommission und den beiden Teilen der Haushaltsbehörde und zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde untereinander erreicht werden könnte; betont jedoch, dass die Recht ...[+++]

8. wijst erop dat de tijdelijke richtsnoeren met betrekking tot gewijzigde begrotingen tot doel moeten hebben de totstandkoming van een overeenkomst tussen de twee takken van de begrotingsautoriteit te vergemakkelijken, wat de mogelijkheid van de inschakeling van het overlegcomité niet uitsluit; meent dat deze doelstelling kan worden bereikt door de uitwisseling van informatie tussen de Commissie en de twee takken van de begrotingsautoriteit en tussen deze laatsten onderling; onderstreept echter dat de richtsnoeren in geen geval afbreuk mogen doen aan de prerogatieven van het Parlement betreffende de begrotingsprocedure, die, zoals hog ...[+++]


8. weist darauf hin, dass das Ziel der Übergangsleitlinien für die Berichtigungshaushaltspläne darin bestehen sollte, eine Einigung der beiden Teile der Haushaltsbehörde zu erleichtern, ohne die Einberufung des Vermittlungsausschusses auszuschließen; ist der Ansicht, dass dieses Ziel durch eine Verbesserung des Informationsaustauschs zwischen der Kommission und den beiden Teilen der Haushaltsbehörde und zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde untereinander erreicht werden könnte; betont jedoch, dass die Rechte des Parlaments ...[+++]

8. wijst erop dat de tijdelijke richtsnoeren met betrekking tot gewijzigde begrotingen tot doel moeten hebben de totstandkoming van een overeenkomst tussen de twee takken van de begrotingsautoriteit te vergemakkelijken, wat de mogelijkheid van de inschakeling van het overlegcomité niet uitsluit; meent dat deze doelstelling kan worden bereikt door de uitwisseling van informatie tussen de Commissie en de twee takken van de begrotingsautoriteit en tussen deze laatsten onderling; onderstreept echter dat de richtsnoeren in geen geval afbreuk mogen doen aan de prerogatieven van het Parlement betreffende de begrotingsprocedure, die, zoals hog ...[+++]


Das generelle Ziel besteht darin, sicherzustellen, dass die auf der ersten Konferenz gefassten Beschlüsse die erforderlichen Voraussetzungen für die wirksame Anwendung und weitere Entwicklung des Übereinkommens schaffen.

Het algemene doel is ervoor te zorgen dat met de besluiten van de eerste conferentie van de partijen een doeltreffende toepassing en een verdere ontwikkeling van het verdrag mogelijk worden.


Aus dem Schengener Übereinkommen ergeben sich eine Reihe von Verpflichtungen für die Mitgliedstaaten [12] hinsichtlich der polizeilichen Zusammenarbeit an den gemeinsamen Binnengrenzen, an den Außengrenzen des Schengen-Gebiets (Landgrenzen, internationale Flughäfen, Seegrenzen) und innerhalb des Schengen-Raums, deren Ziel generell darin besteht, einem etwaigen Sicherheitsdefizit aufgrund der Abschaffung der Binnengrenzkontrollen entgegenzuwirken.

De Schengen-uitvoeringsovereenkomst behelst een aantal verplichtingen voor de lidstaten [12] op het gebied van de politiesamenwerking aan de gemeenschappelijke binnengrenzen, aan de buitengrenzen van het Schengengebied (land, binnenlandse luchthavens, zee) en binnen het Schengengebied in het algemeen, om eventuele tekortkomingen in de veiligheid als gevolg van de afschaffing van de controles aan de binnengrenzen te ondervangen.


Das generelle Ziel der Behörden sollte darin bestehen, diesen Prozess durch die Unterstützung der Marktkräfte zu erleichtern und gleichzeitig sicherzustellen, dass die Ziele im öffentlichen Interesse erreicht werden.

De autoriteiten dienen er in het algemeen naar te streven dit proces te bevorderen door zoveel mogelijk de marktkrachten te laten spelen en er tegelijkertijd zorg voor te dragen dat met de doelstellingen van algemeen belang rekening wordt gehouden.


Das generelle Ziel besteht darin, den Haushalt zu verringern.

De algemene doelstelling is overigens een verlaging van de uitgaven.


III. 2. vertritt die Auffassung, daß das Ziel der Union generell darin bestehen muß, das Verhältnis der Bürger und der Unternehmen zur Justiz zu vereinfachen und der Justiz in einem integrierten europäischen Raum zu mehr Effizienz zu verhelfen, insbesondere durch Förderung der Herausbildung einer gemeinsamen europäischen Rechtskultur; ist der Auffassung, daß der Aufbau des europäischen Rechts- und Justizraums mit der Festlegung von wesentlichen demokratischen Regeln (parlamentarische und richterliche Kontrolle) einhergehen muß;

III. 2 is van oordeel dat de Unie in het algemeen ten doel moet hebben het contact van de burgers en de bedrijven met de rechtspraak te vereenvoudigen en de rechtspraak doelmatiger te maken, zulks in een geïntegreerde Europese ruimte, onder meer door de ontwikkeling van een gemeenschappelijke juridische cultuur te bevorderen; is van mening dat de totstandbrenging van een Europese juridische en justitiële ruimte hand in hand dient te gaan met de vaststelling van essentiële democratische regels (parlementaire en rechterlijke controle);


Das Ziel muss darin bestehen, alle Universitäten zur größtmöglichen Leistung zu führen, und nicht darin, einige zurückzulassen; eine unsystematische Behandlung der Fragen wird den Elan der Universitäten in Europa generell bremsen.

Het doel moet zijn alle universiteiten volledig tot ontplooiing te laten komen en geen enkele aan de kant te laten staan; een al te stapsgewijze tenuitvoerlegging zou de dynamiek van universitaire wereld in Europa verminderen.


Das Ziel des EMFF besteht generell darin, zur Unterstützung der Gemeinsamen Fischereipolitik (GFP) beizutragen und die integrierte Meerespolitik (IMP) der EU weiterzuentwickeln, indem einige der herausgestellten Prioritäten finanziert werden.

De algemene doelstelling van het EFMZV bestaat erin de uitvoering van het gemeenschappelijk visserijbeleid (GVB) te steunen en het geïntegreerd maritiem beleid van de EU verder te ontwikkelen door een aantal van de aangewezen prioriteiten te financieren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ziel generell darin' ->

Date index: 2022-06-23
w