Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeitraum 1991—2001 » (Allemand → Néerlandais) :

[12] In dieser Mitteilung wurden die drei Länder mit den besten Leistungen auf Grundlage der durchschnittlichen Leistung ermittelt; hierfür wurden sämtliche für den Zeitraum 1991-2001 vorliegenden Daten für die einzelnen Mitgliedstaaten und für EU-15 herangezogen.

[12] In deze mededeling hebben we gepoogd de drie best presterende landen vast te stellen door gebruikmaking van de criteria van gemiddelde prestatie. Daarbij is voor elk land en voor de EU-15 gebruik gemaakt van alle beschikbare gegevens tijdens de periode 1991-2001.


In dieser Mitteilung wurden als Kriterium zur Ermittlung der Länder mit den besten Werten die Durchschnittswerte für den Zeitraum 1991-2001 herangezogen (sämtliche verfügbaren Daten für die einzelnen Länder).

In deze mededeling hebben we gepoogd de drie best presterende landen vast te stellen door gebruikmaking van de criteria van gemiddelde prestatie tijdens de periode 1991-2001. Daarbij is voor elk land gebruik gemaakt van alle beschikbare gegevens.


Ihre Organisation liegt in den Händen einer Einrichtung, die für einen festgelegten Zeitraum als Koordinationsbüro fungiert: der Stichting Open Monumentendag (Niederlande) von 1991 bis 1994, der König-Baudouin-Stiftung (Belgien) von 1994 bis 2000, dem Centro Nacional de Cultura (Portugal) von 2001 bis 2006 und jetzt Europa Nostra.

Sindsdien heeft de Raad van Europa de verantwoordelijkheid voor de praktische organisatie van de Open Monumentendagen steeds voor een bepaalde periode aan een coördinatiebureau toevertrouwd: de Stichting Open Monumentendag (Nederland) van 1991 tot 1994, de Koning Boudewijnstichting (België) van 1994 tot 2000, het Centro Nacional de Cultura (Portugal) van 2001-2006 en nu Europa Nostra.


Nach Ansicht der französischen Behörden müsse für die SNCM die „Vermutung der ordnungsgemäßen Geschäftsführung“ im Zeitraum 1991—2001 gelten und dürfe dem Unternehmen nicht bloß aufgrund der finanziellen Verluste im Zeitraum 1991—2001 der „Vorwurf des Missmanagements“ gemacht werden.

In dat opzicht zijn de Franse autoriteiten van mening dat aangenomen mag worden dat de SNCM over de periode 1991 tot en met 2001 een goed beheer heeft gevoerd en dat niet van de veronderstelling mag worden uitgegaan dat er bij de SNCM sprake was van wanbeheer, enkel en alleen omdat er in de periode 1991-2001 financiële verliezen zijn geleden.


Der Gesamtverlust, den die SNCM auf der Strecke Marseille–Korsika verzeichnete, belief sich zuzüglich der mit der Entscheidung von 2001 genehmigten Subventionen und berichtigt um die Gewinne aus der Veräußerung von Schiffen in diesem Zeitraum und um die Umstrukturierungskosten, für den gesamten Zeitraum 1991—2001 auf 53,48 Mio. EUR.

In totaal belopen de door de SNCM geleden verliezen op de lijnverbinding Marseille-Corsica vermeerderd met de overheidssubsidies waarvoor in de beschikking van 2001 toestemming was verleend en gecorrigeerd voor meerwaarden op de tijdens deze periode verkochte schepen en de herstructureringskosten voor de gehele periode 1991-2001, 53,48 miljoen EUR.


Zunächst ist festzustellen, dass die SNCM im Zeitraum 1991—2001 auf allen Verbindungen nach Korsika, für die gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen bestanden, trotz der mit der Kommissionsentscheidung von 2001 genehmigten Subventionen erhebliche Verluste verzeichnete (119).

In de eerste plaats moet worden opgemerkt dat de SNCM tussen 1991 en 2001 aanzienlijke verliezen heeft geleden op alle lijnverbindingen met Corsica die onder de openbaredienstverplichting vielen, ondanks de overheidssubsidie waarvoor in de beschikking van de Commissie van 2001 toestemming was verleend (119).


Im vorliegenden Fall, in dem es um Ausgleichszahlungen geht, die im Zeitraum 1991—2001 geleistet wurden, beruhen die der SNCM und der CMN auferlegten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, wie die Kommission in ihrer Entscheidung von 2001 festgestellt hat, auf zwei Fünfjahresverträgen zwischen diesen beiden Unternehmen und dem Office de transport de la Corse (OTC).

Voor wat betreft de voor de periode 1991-2001 betaalde compensaties houden de aan de SNCM en de CMN opgelegde openbaredienstverplichtingen in het onderhavige geval, zoals de Commissie ook in haar beschikking van 2001 heeft geconstateerd, verband met twee vijfjarige overeenkomsten gesloten tussen de SNCM en de CMN enerzijds en het Office de transport de la Corse (OTC) anderzijds.


Unter Berücksichtigung der für den Zeitraum 1991—2001 geltenden Rechtsprechung (125) muss die Kommission wie in ihrer Entscheidung von 2001:

Gelet op de voor de periode 1991-2001 geldende jurisprudentie (125) dient de Commissie, zoals zij ook in haar beschikking van 2001 heeft gedaan:


Ich kann nur die deutschen Zahlen nennen: Im Zeitraum von 1991 bis 2001 war bei Kleinlastern eine Steigerung der Unfälle mit Personenschäden um 103% zu verzeichnen.

Ik kan enkel de Duitse cijfers noemen. In de periode 1991-2001 is het aantal ongevallen met lichamelijk letsel waarbij kleine vrachtauto’s betrokken waren, met 103 procent gestegen.


Es wird daran erinnert, dass die Kommission anlässlich des ersten Golfkriegs 1991 und besonders auch nach den Anschlägen vom 11. September 2001 bereits für einen begrenzten Zeitraum eine Reihe von Maßnahmen getroffen hat, die es den Luftfahrtunternehmen ermöglichen sollten, der Schwierigkeiten kurzfristig Herr zu werden:

Er wordt aan herinnerd dat de Commissie tijdens de eerste Golfoorlog in 1991 en vooral na de aanslagen van 11 september 2001 voor een beperkte periode een aantal maatregelen heeft genomen om het de luchtvaartmaatschappijen mogelijk te maken het hoofd te bieden aan problemen op de korte termijn:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeitraum 1991—2001' ->

Date index: 2022-10-02
w