Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union
Vom Plenum des Gerichts entschieden werden

Traduction de «zeitpunkt entschieden werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vom Plenum des Gerichts entschieden werden

in volle samenstelling berechten


die Streitigkeiten werden durch die zustaendigen innerstaatlichen Rechtsprechungsorgane entschieden

de geschillen worden door de bevoegde nationale rechterlijke instanties beslecht


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Natürlich müssen die genauen Zielsetzungen und Maßnahmen des Europäischen Jahrs der Familien diskutiert und zu einem späteren Zeitpunkt entschieden werden.

Uiteraard zal in een later stadium moeten worden gesproken en beslist over de details van de doelstellingen en maatregelen in het kader van het Europees Jaar van het gezin.


Die Schwierigkeiten, die sich bei der Anwendung des vorliegenden Artikels ergeben können, werden vom Pfändungsrichter auf der Grundlage des Pfändungsprotokolls entschieden, in dem die Bemerkungen beurkundet sind, die der Gepfändete dem Gerichtsvollzieher gegenüber zur Vermeidung des Verfalls entweder zum Zeitpunkt der Pfändung oder binnen fünf Tagen nach der Zustellung der ersten Pfändungsurkunde gemacht hat.

De moeilijkheden inzake de toepassing van dit artikel worden beslecht door de beslagrechter op grond van het proces-verbaal van beslaglegging, waarin de opmerkingen van de beslagene, op straffe van verval aan de gerechtsdeurwaarder mee te delen, hetzij op het tijdstip van het beslag, hetzij binnen vijf dagen na de betekening van de eerste akte van beslag, worden aangetekend.


OPTA stufte 2008 alle Netzbetreiber als Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht ein und erlegte ihnen Preiskontrollverpflichtungen in Bezug auf ihre Festnetz-Anrufzustellungsentgelte auf, über deren genaue Ausgestaltung zu einem späteren Zeitpunkt entschieden werden sollte.

In 2008 heeft OPTA alle exploitanten aangewezen als exploitanten met aanmerkelijke marktmacht en hen een prijscontroleverplichting opgelegd met betrekking tot hun vaste afgiftetarieven, waarvan de details in een latere fase worden bepaald.


Aber ich soll diese Erklärung verlesen, und ich zitiere: „Die Kommission hat folgenden im Rechtsausschuss angenommenen Änderungsantrag zur Kenntnis genommen: ‚Erweist es sich, dass eine Dauertätigkeit nach einer gewissen Zeit zu Umweltschäden führt, die ihrerseits eine strafrechtliche Haftung gemäß dieser Richtlinie nach sich ziehen können, dann sollte die Frage, ob der Schadensverursacher vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat oder nicht in Bezug auf den Zeitpunkt entschieden werden, zu dem der Schadensverursacher von dem Straftatbestand Kenntnis erlangte oder erlangt haben sollte, und nicht in Bezug auf den Zeitpunkt, zu dem der Sch ...[+++]

Ik moet deze verklaring voorlezen en ik citeer: ‘De Commissie heeft kennis genomen van het volgende amendement dat door de Commissie juridische zaken is goedgekeurd: “Wanneer blijkt dat een voortdurende activiteit na een bepaalde periode tot milieuschade leidt, die op zijn beurt aanleiding kan geven tot strafrechtelijke aansprakelijkheid uit hoofde van deze richtlijn, moet de vraag of de veroorzaker van de schade opzettelijk of nalatig heeft gehandeld, met betrekking tot het tijdstip worden behandeld waarop de veroorzaker van de schade wist van de feiten van het delict, of deze had moeten weten, en niet met betrekking tot het tijdstip wa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(12a) Erweist es sich, dass eine Dauertätigkeit nach einer gewissen Zeit zu Umweltschäden führt, die ihrerseits eine strafrechtliche Haftung gemäß dieser Richtlinie nach sich ziehen können, dann sollte die Frage, ob der Schadensverursacher vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat oder nicht in Bezug auf den Zeitpunkt entschieden werden, zu dem der Schadensverursacher von dem Straftatbestand Kenntnis erlangte oder erlangt haben sollte, und nicht in Bezug auf den Zeitpunkt, zu dem der Schadensverursacher seine Tätigkeit aufgenommen hat.

(12 bis) Wanneer blijkt dat een voortdurende activiteit na een bepaalde periode tot milieuschade leidt, die op zijn beurt aanleiding kan geven tot strafrechtelijke aansprakelijkheid uit hoofde van deze richtlijn, moet de vraag of de veroorzaker van de schade opzettelijk of nalatig heeft gehandeld, met betrekking tot het tijdstip worden behandeld waarop de veroorzaker van de schade wist van de feiten van het delict, of deze had moeten weten, en niet met betrekking tot het tijdstip waarop de veroorzaker van de schade met zijn activiteiten begon.


Zu einem späteren Zeitpunkt kann entschieden werden, ob für den Betrieb, die Instandhaltung, die Verbesserung und die Erneuerung des Systems nach 2013 öffentlich-private Partnerschaften oder andere Formen der Auftragsvergabe an die Privatwirtschaft in Frage kommen.

In een later stadium kan worden besloten dat voor de exploitatie, onderhoud, verbetering en vernieuwing van het systeem na 2013 publiek-private partnerschappen of andere vormen van overeenkomsten met organisaties uit de privésector geëigend zijn.


Zu einem späteren Zeitpunkt kann entschieden werden, ob für den Betrieb und die Erweiterung des Systems nach 2013 öffentlich-private Partnerschaften oder andere Formen der Auftragsvergabe an die Privatwirtschaft in Frage kommen.

In een later stadium kan worden besloten dat voor de exploitatie en aanvulling van het systeem na 2013 publiek-private partnerschappen of andere vormen van overeenkomsten met de privésector geëigend zijn.


Da über die konkrete Zuweisung von Beträgen erst entschieden werden kann, wenn die grundsätzlichen Fragen geklärt sind, das heißt über die neuen Instrumente der Strukturpolitik, ihre Anzahl, ihren Geltungsbereich und ihren Inhalt entschieden wurde, kann die Berichterstatterin zu diesem Zeitpunkt lediglich den Wunsch äußern, dass auch künftig den Gegebenheiten und Bedürfnissen des Fischereisektors Rechnung getragen wird.

Omdat over de concrete toewijzing van bedragen pas een besluit kan worden genomen als de fundamentele kwesties zijn geregeld, zoals de nieuwe instrumenten van het structuurbeleid, het aantal, de werkingssfeer en de inhoud ervan, kan de rapporteur op dit ogenblik alleen maar de wens formuleren dat ook in de toekomst met de feitelijke situatie en de behoeften van de visserijsector rekening zal worden gehouden.


Wie dieser Zugang in der Praxis gewährleistet werden soll, wird zu einem späteren Zeitpunkt auf der Grundlage eines Expertenberichts entschieden.

In een later stadium zal, op basis van een deskundigenverslag, worden besloten hoe deze toegang gerealiseerd moet worden.


4 COM (93) 686 Zu einem Zeitpunkt, zu dem an alle Bildungssysteme größere Qualitätsanforderungen gestellt werden, damit jeder reelle Möglichkeiten erhält für seine berufliche Eingliederung sowie für seine persönliche Entfaltung in einem größeren europäischen Kontext, verfolgt die Gemeinschaftsaktion im Bildungsbereich entschieden das Ziel, hierzu mit den Mitteln beizutragen, die ihr zur Verfügung stehen, nämlich durch eine Förderun ...[+++]

Nu van alle onderwijsstelsels een verbetering van de kwaliteit geëist wordt, teneinde iedereen een reële kans op integratie en persoonlijke ontplooiing in een bredere Europese context te kunnen geven, is de doelstelling van de communautaire actie op onderwijsgebied hieraan een bijdrage te leveren met de voor het communautair niveau geëigende middelen, d.w.z. door de transnationale samenwerking te bevorderen.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     zeitpunkt entschieden werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeitpunkt entschieden werden' ->

Date index: 2021-08-05
w