Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeit in einem referendum selbst » (Allemand → Néerlandais) :

Sie beendeten eine Zeit gewalttätiger Auseinandersetzungen zwischen Exekutive und Legislative in Rußland und wurden gleichzeitig mit einem Referendum über die Verfassung abgehalten.

Zij vonden plaats na een periode van gewelddadige confrontatie tussen de uitvoerende en de wetgevende macht in Rusland en vielen samen met een constitutioneel referendum.


Die EU fordert die unverzügliche Einberufung der Nationalen Verfassungs­geben­den Versammlung, die über die Annahme des Entwurfs der vorläufigen Verfassung abstimmen soll, bis die Somalier sich in einem Referendum selbst äußern können.

De EU roept op tot de onmiddellijke bijeenroeping van de Nationale Grondwetgevende Vergadering (NCA) die moet stemmen over de aanneming van het ontwerp van Voorlopige Grondwet, in afwachting van het moment waarop de Somaliërs zich vrijelijk in een referendum zullen kunnen uiten.


Vom Parlament oder von der EZB beschäftigte Personen dürfen keine Informationen preisgeben, von denen sie im Rahmen ihrer Tätigkeiten Kenntnis erlangt haben, die mit den Aufgaben im Zusammenhang stehen, die der EZB durch die Verordnung (EU) Nr. 1024/2013 übertragen wurden; dies gilt selbst für die Zeit nach Beendigung solcher Tätigkeiten oder ihrem Ausscheiden aus einem solchen Beschäftigungsverhältnis.

Werknemers van het Parlement en de ECB mogen geen informatie openbaar maken die zij tijdens hun werkzaamheden in verband met taken die bij Verordening (EU) nr. 1024/2013 aan de ECB zijn opgedragen, hebben verkregen, ook niet na beëindiging van die activiteiten of van hun dienstverband.


werden zu keiner Zeit im gesicherten Bereich unbeaufsichtigt gelassen, solange sie nicht in einem zugelassenen Tresor weggeschlossen werden (selbst bei kürzesten Abwesenheiten).

op geen enkel moment onbeheerd binnen de beveiligde zone achtergelaten, zonder dat zij eerst in een goedgekeurde kluis is opgeborgen (zelfs voor een zeer korte afwezigheid).


Das ist Stimmungsmache, denn bei der Türkei handelt es sich um einen getrennten Beschluss, und meines Erachtens sollten die Bürger zu gegebener Zeit in einem Referendum selbst darüber entscheiden.

Dit is stemmingmakerij, want Turkije is een apart besluit en daarover moeten de burgers wat mij betreft in een referendum te zijner tijd zelf maar beslissen.


Der Rat erörterte die Lage in Sudan auf der Grundlage eines Berichts der EU-Sonderbeauftragten Rosalind Marsden über die Optionen für eine Notfallplanung vor dem Referendum über die Selbst­bestimmung Südsudans am 9. Januar und für die Zeit danach.

De Raad heeft van gedachten gewisseld over Sudan. Deze bespreking werd voorafgegaan door een briefing door speciale EU-vertegenwoordiger Rosalind Marsden over de mogelijkheden wat betreft het opstellen van noodplannen in de aanloop naar het referendum over zelfbeschikking voor Zuid‑Sudan op 9 januari en voor de periode daarna.


Unsere Bürger sind intelligent genug, um über die türkische Mitgliedschaft in einem Referendum selbst zu entscheiden.

Onze burgers zijn verstandig genoeg om zelf in een referendum te beslissen over het Turkse lidmaatschap.


3. erkennt das Recht der Zyprioten an, über den Plan in einem Referendum selbst zu entscheiden, ohne Druck von außen, weist jedoch darauf hin, dass eine breit angelegte, auf Fakten beruhende Informationskampagne immer noch notwendig ist;

3. erkent het recht van de Cyprioten om zich in een referendum en zonder externe druk over het plan uit te spreken, maar wijst erop dat er toch een breed opgezette, door feiten onderbouwde voorlichtingscampagne nodig is;


In Anbetracht der Tatsache, dass sich die europäischen Forschungsinfrastrukturen im Wettbewerb mit den globalen Partnern der Gemeinschaft befinden, die in erheblichem Umfang in moderne, große Forschungsinfrastrukturen investieren und dies auch in Zukunft tun werden, und dass diese Infrastrukturen zunehmend komplexer und kostspieliger werden, weshalb sie von einem Mitgliedstaat und selbst von einem Kontinent meist nicht mehr allein realisiert werden können, ist es nun an der Zeit, das Potenzial von Artikel 171 des Vertrags voll auszusc ...[+++]

Aangezien de Europese onderzoeksinfrastructuren concurreren met de onderzoeksinfrastructuren van de mondiale partners van de Gemeenschap, die fors investeren en nog zullen investeren in moderne, grootschalige onderzoeksinfrastructuren, en aangezien die onderzoeksinfrastructuren steeds complexer en duurder worden, zodat zij buiten het bereik liggen van afzonderlijke lidstaten of zelfs werelddelen, moeten thans de mogelijkheden van artikel 171 van het Verdrag ten volle worden benut en ontwikkeld door een rechtskader tot stand te brengen waarin de procedures en de voorwaarden worden vastgesteld voor de oprichting en werking van Europese ond ...[+++]


„Fahrer“ jede Person, die das Fahrzeug, sei es auch nur kurze Zeit, selbst lenkt oder sich in einem Fahrzeug befindet, um es — als Bestandteil seiner Pflichten — gegebenenfalls lenken zu können.

„bestuurder”: iedere persoon die het voertuig bestuurt, zelfs gedurende een korte periode, of die zich in het voertuig bevindt is om het, als onderdeel van zijn verplichtingen, zonodig te kunnen besturen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeit in einem referendum selbst' ->

Date index: 2022-10-16
w