Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeigt sich allerdings » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Stahl zeigt von der Primaerseigerung her Zeilengefuege

het staal heeft een banenstructuur die door stollingsuitscheiding werd veroorzaakt


das Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur

het bainiet is zeer grof en toont niet de typische naaldstructuur


Lochfrass zeigt sich in Form kleiner, nicht miteinander verbundener Korrosionskrater

putvormige corrosie komt tot uiting in kleine, afzonderlijke putten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Sekundarstufe zeigt sich allerdings eine klare Segregation, denn Migrantenkinder sind in beruflich orientierten Schulen, die in der Regel nicht zur Hochschulreife führen, überrepräsentiert.

Op secundair niveau komt echter een duidelijke mate van segregatie aan het licht, waarbij migrantenleerlingen oververtegenwoordigd zijn in beroepsgerichte opleidingen, die gewoonlijk niet tot hoger onderwijs leiden.


63. Allerdings wirken die Vertragsverletzungsverfahren bei Gemeinschaftsmaßnahmen für die Mitgliedstaaten, die eine Vorschrift nicht ordnungsgemäß umgesetzt haben, eindeutig abschreckend, da sie diese in ein schlechtes Licht rücken und sie bei einer Kontrolle der Umsetzung, wie die Tabelle in Anhang 2 zeigt, gegebenenfalls Strafen zu erwarten haben.

63. Voor de communautaire instrumenten daarentegen zijn er voor nalatige lidstaten de inbreukprocedures als afschrikkingsinstrument, die negatieve publiciteit en eventueel dwangsommen opleveren, zoals blijkt uit het overzicht van de kwaliteit van de omzetting in bijlage 2.


Die Umfrage zeigt außerdem, dass die EU in den betreffenden Drittländern generell als „Ort der Stabilität in einer unruhigen Welt“ wahrgenommen wird, allerdings mit großen Unterschieden von Land zu Land: So teilen in Indien 82 % diese Einschätzung, in der Türkei 49 %, während in Russland nur 33 % der Aussage zustimmen und 61 % gegenteiliger Auffassung sind.

Uit de enquête blijkt dat de EU over het algemeen wordt gezien als "een plaats van stabiliteit in een wereld vol problemen" in de landen waar de enquête werd uitgevoerd – met aanzienlijke verschillen, van 82 % die zo denkt in India tot 49 % in Turkije, terwijl in Rusland maar 33 % zo denkt en 61 % een tegenovergestelde mening is toegedaan.


27. begrüßt, dass die Förderung eines menschenrechtsbasierten Ansatzes, der die Menschen in das Zentrum rückt, in die von der Offenen Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen vorgeschlagenen Ziele für die nachhaltige Entwicklung aufgenommen wurde; zeigt sich allerdings besorgt, dass bislang kein ehrgeizigerer Ansatz angenommen wurde, und betont, dass ein solcher Ansatz wesentlich ist, um die Wurzeln von Armut, sozialer Ausgrenzung und Ungleichheit in Angriff zu nehmen;

27. is verheugd over het feit dat de bevordering van een op mensenrechten gebaseerde en op mensen gerichte benadering is opgenomen in de doelstellingen voor duurzame ontwikkeling zoals voorgesteld door de open werkgroep van de VN; uit evenwel zijn zorg over het feit dat tot op heden geen steun is gegeven aan een ambitieuzere benadering en benadrukt dat een dergelijke benadering van essentieel belang is om armoede, sociale uitsluiting en ongelijkheid bij de wortel aan te pakken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. begrüßt die Aktionsbereiche der Kommission sowie mögliche ÖPP; zeigt sich allerdings besorgt, dass „Big Data“ und Entwicklungen in den Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) nicht ausreichend berücksichtigt werden; fordert die Kommission auf, diese Entwicklungen angemessen einzubinden; ist der Auffassung, dass Breitbanddienste für die Entwicklung der Industrie der EU von entscheidender Bedeutung sind und einen Beitrag zum Wirtschaftswachstum und zur Beschäftigung in der EU leisten könnten und dass deshalb die Förderung von Investitionen in Breitbandeinrichtungen weiterhin zu den Prioritäten der EU gehören sollte, um Br ...[+++]

30. verwelkomt de actiegebieden van de Commissie en mogelijke PPP's; is echter bezorgd dat onvoldoende rekening is gehouden met grote ontwikkelingen op het gebied van gegevens en informatie- en communicatietechnologie (ICT); is van mening dat breedbanddiensten van essentieel belang zijn voor de ontwikkeling van de EU-industrie, en kunnen bijdragen aan de economische groei en de werkgelegenheid in de EU, en dat investeren in de breedbandinfrastructuur derhalve een prioriteit van de EU moet blijven, om breedbandnetwerken met hoge capaciteit en netwerken met optische vezelkabels te kunnen ontwikkelen; vraagt de Commissie de vorming van c ...[+++]


Jetzt zeigt uns allerdings das richtige Leben, die leibhaftige Erfahrung, die wir mit gegenseitiger Abhängigkeit und der wirtschaftlichen Zusammenarbeit haben, dass wir eine europäische Lösung für dieses sehr wichtige europäische Problem benötigen.

Maar in de werkelijkheid van dit moment blijkt uit de feitelijke ervaring die wij hebben met de onderlinge verwevenheid en met economische samenwerking duidelijk dat we een Europese oplossing nodig hebben voor dit zeer belangrijke Europese probleem.


14. erkennt an, dass Indien ein Modell für einen lebendigen kulturellen und religiösen Pluralismus ist; zeigt sich allerdings zutiefst besorgt angesichts der Gewaltausbrüche in Orissa, die als Konflikt zwischen Hindus und Christen dargestellt werden, während es sich tatsächlich um eine Auseinandersetzung zwischen der dominanten Kaste einerseits und den Dalits und Stammesgemeinschaften auf der anderen Seite handelt; bekundet seine tiefe Sorge über das Konzept des Hindutwa, mit dem die Dominanz des Hinduismus legitimiert werden soll und das von verschiedenen politischen Parteien vertreten wird, so z. B. von der regierenden BJP-BJD in Ori ...[+++]

14. erkent dat India een model aanreikt voor de omgang met cultureel en religieus pluralisme; drukt echter zijn grote bezorgdheid uit over de uitbreiding van het geweld in Orissa, dat wordt voorgesteld als een probleem tussen hindoes en christenen maar eigenlijk het gevolg is van een conflict tussen de dominante kaste enerzijds en de Dalits en stamgemeenschappen anderzijds; toont zich hoogst ongerust over het concept 'Hindutva', dat de superioriteit van het hindoeïsme poogt te rechtvaardigen en wordt gepropageerd door verscheidene politieke partijen, zoals de in Orissa aan de macht zijnde BJP-BJD en hun bondgenoten;


20. zeigt sich allerdings besorgt darüber, dass der intraregionale Handel in der SAARC immer noch gering ist; ist der Meinung, dass das Südasiatische Freihandelsabkommen zu viele Ausnahmeregelungen enthält, um als als normales Freihandelsabkommen zu gelten; fordert die SAARC auf, beständig die Möglichkeiten zur Ausweitung des Handels und der Investitionstätigkeit in der Region zu prüfen; ist der Auffassung, dass die EU in ihren Beziehungen zu Indien einen umfassenden regionalen Ansatz verfolgen sollte, und fordert die EU auf, eine „Arbeitsgruppe Zukunft“ entsprechend der Vorgehensweise bei ASEAN einzusetzen, um künftige Chancen für die Beziehungen EU-SAAR ...[+++]

20. is echter bezorgd dat de intraregionale handel in de SAARC nog altijd gering van omvang is; is van mening dat de Zuid-Aziatische vrijhandelsovereenkomst te veel uitzonderingen bevat om als standaard vrijhandelsovereenkomst te kunnen gelden; roept de SAARC op permanent te kijken naar de mogelijkheden om handel en investeringen in de regio uit te breiden; is van mening dat de EU in haar betrekkingen met India een omvattende regionale benadering moet kiezen en verzoekt de EU een "visiegroep" op te richten, vergelijkbaar met hetgeen voor de ASEAN is gedaan, om de mogelijkheden voor de toekomstige betrekkingen tussen de EU en de SAARC ...[+++]


Daher sollte die Kommission der Angelegenheit besondere Aufmerksamkeit widmen und dabei die neuesten Erkenntnisse über die Nutzung des Opt-out in der Praxis berücksichtigen; es zeigt sich nämlich, dass es immer stärker und verbreiteter genutzt wird, insbesondere in Verbindung mit dem Bereitschaftsdienst, allerdings mit sehr unterschiedlichen Schutz- und Kontrollstandards.[34]

Daarom moet de Commissie speciale aandacht schenken aan deze zaak in het licht van nieuw bewijsmateriaal over het gebruik daarvan in de praktijk, waaruit blijkt dat de toepassing van de opt-outmogelijkheid zich snel op grote schaal heeft verspreid, met name in verband met het gebruik van aanwezigheidsdiensten, maar met zeer uiteenlopende beschermings- en monitoringnormen[34].


Allerdings zeigte die Bewertung, dass die Auswirkungen der Projekte in der Hauptsache qualitativer Art sind.

Het evaluatieteam merkte echter op dat de voornaamste effecten van de projecten van kwalitatieve aard zijn.




D'autres ont cherché : zeigt sich allerdings     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeigt sich allerdings' ->

Date index: 2023-02-26
w