Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dreidimensionales Vorstellungsvermögen zeigen
Einfühlungsvermögen zeigen
Empathie zeigen
Pilote von Serien zeigen
Pilotfilme zeigen
Zeigen einer Aufzeichnung
Zeigen einer Datei

Vertaling van "zeigen wir ganz " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Pilote von Serien zeigen | Pilotfilme zeigen

pilootuitzendingen van televisieseries vertonen


Einfühlungsvermögen zeigen | Empathie zeigen

empathie tonen | medeleven tonen






die Oberflaechen der Waermeaustauscher zeigen eine typische interferenzfaerbung

de warmtewisselaar had aan zijn oppervlakte typische interferentielkleuren


dreidimensionales Vorstellungsvermögen zeigen

driedimensionaal denkvermogen tonen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vorbildliche Praktiken sind nicht nur Beispiele für den Stand der Technik, sondern zeigen auch neue Anforderungen an den Rechtsrahmen, das Management von Veränderungen und die Arbeitsorganisation in Verwaltungen auf und tragen ganz allgemein zur Ermittlung von Forschungsschwerpunkten bei, sodass sie einen Beitrag zur Schaffung eines europäischen Forschungsraums im Bereich E-Government leisten.

Beste praktijk demonstreert het huidige niveau, maar signaleert tegelijk ook nieuwe eisen voor regelgevingskader, beheer van veranderingsprocessen en de werkorganisatie binnen overheidsdiensten, helpt in het algemeen bij de specificatie van uitdagingen voor onderzoek en vormt een bijdrage tot het creëren van een Europese Onderzoeksruimte op het gebied van eGovernment.


Die verfügbaren Informationen zeigen sowohl in Bezug auf die Ausgangssituation[22] als auch auf die Fortschritte ganz erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.

Uit de beschikbare informatie blijkt dat er zowel qua uitgangssituatie[22] als qua vorderingen sprake is van zeer significante verschillen tussen de lidstaten.


In einem zweiten Schritt werden sich die Jugendlichen bewusst, dass eine ganze Reihen von Entscheidungen, die Auswirkungen auf lokaler Ebene zeigen, in höheren, insbesondere europäischen Entscheidungsinstanzen getroffen werden. Sie müssen daher daran arbeiten, in die jeweils nächsthöhere Ebene zu gelangen, z.B. durch das Knüpfen von Verbindungen und Netzen.

Tijdens een tweede fase leren de jongeren dat heel wat voor plaatselijke leefgemeenschappen belangrijke beslissingen op een hoger niveau (vooral op Europees vlak) worden genomen. Voor een vlotte wisselwerking tussen verschillende niveaus is het zaak contacten te leggen en netwerken op te zetten.


Diese Erfahrungen zeigen uns ganz klar, dass dort, wo Geld für Investitionen in harte Infrastrukturen und hauptsächliche gemäß des BIP-Kriteriums ausgegeben wurde, diese Ausgaben der gesamten Europäischen Union, sowohl den Mitgliedstaaten, die Nettozahler für europäische Fonds sind, als auch jenen, die Nettoempfänger sind, Vorteile gebracht haben.

Deze ervaringen vertellen ons maar al te duidelijk dat waar wij geld hebben besteed aan investeringen in harde infrastructuur, dus primair op basis van het criterium van het bbp, deze uitgaven voordelen hebben opgeleverd voor de gehele Europese Unie, zowel die lidstaten die nettobetalers zijn aan de Europese fondsen als die lidstaten die nettobegunstigden zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es liegen geeignete Testdaten über die akute Toxizität (LC oder EC) für das Gemisch als Ganzes vor, die zeigen, dass L(E)C ≤ 1 mg/l:

Wanneer er adequate gegevens van acute toxiciteitstests (LC of EC) voor het mengsel als geheel beschikbaar zijn waaruit blijkt dat L(E)C ≤ 1 mg/l:


Warum zeigen wir – ganz zu Recht – mit dem Finger auf die Länder, in denen es die Todesstrafe gibt, wenn wir angesichts der Ermordung von einer Million Kindern vor ihrer Geburt in der EU ebenfalls eine solche Strafe haben?

Waarom wijzen we met een vinger – en terecht – naar de landen die de doodstraf kennen, terwijl we hier in de EU ook een doodstraf hebben, omdat meer dan een miljoen kinderen in de EU nog voor hun geboorte worden vermoord?


– (EN) Herr Präsident! Die Gefahren, die mit dem Europäischen Haftbefehl verbunden sind, zeigen sich ganz deutlich am Fall von Enrico Mariotti.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de gevaren van het Europese aanhoudingsbevel worden duidelijk zichtbaar in de zaak van de heer Enrico Mariotti.


Mit unserer sturen Entschlossenheit, das europäische Projekt unter Missachtung der öffentlichen Meinung voranzutreiben, zeigen wir ganz offen unsere Geringschätzung gegenüber den Wählern und den demokratischen Werten.

Met onze koppige vastberadenheid om de publieke opinie te trotseren en door te gaan met het Europese project geven wij blijk van onze schaamteloze minachting voor het kiezerspubliek en de democratische waarden.


Dem Haus sind heute hier mehrere Berichte präsentiert worden. Jeder von ihnen hat seinen eigenen Weg durch den Ausschuss genommen, und zusammen zeigen sie ganz deutlich die Tragweite, die dieses Parlament dieser Aussprache beimisst.

Vandaag krijgt dit Huis verschillende verslagen voorgelegd, die elk hun eigen weg in commissie hebben afgelegd, en die alle samen vrij volledig in beeld brengen hoe belangrijk het Europees Parlement dit debat vindt.


(11) Untersuchungen zeigen, dass der menschliche Organismus während der Nacht besonders empfindlich auf Störungen in seiner Umgebung und auf bestimmte belastende Formen der Arbeitsorganisation reagiert und dass über lange Zeit währende Nachtarbeit für die Gesundheit der Arbeitnehmer nachteilig sein und ihre Sicherheit sowie die Straßenverkehrssicherheit ganz allgemein gefährden kann.

(11) Uit onderzoek is gebleken dat het menselijk lichaam 's nachts gevoeliger is voor storende omgevingsfactoren en ook voor bepaalde belastende werkroosters, en dat lange periodes nachtarbeid schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid van het personeel en zijn veiligheid en ook de verkeersveiligheid in het algemeen in gevaar kunnen brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeigen wir ganz' ->

Date index: 2022-09-17
w