Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeigen ganz klar " (Duits → Nederlands) :

Die Ergebnisse zeigen ganz klar, dass in allen EU-Regionen – mit Ausnahme einiger Gebiete in Deutschland – die Arbeitslosigkeit die oberste Priorität und größte Sorge ist, und das Thema Umwelt für die meisten Bürgerinnen und Bürger fast gar nicht mehr aktuell ist.

Overduidelijk komt naar voren dat werkloosheid momenteel prioriteit nummer één is en de grootste zorg in alle EU-regio's, uitgezonderd sommige delen van Duitsland, en dat het milieu voor de meeste burgers bijna van de agenda verdwenen is.


- Herr Präsident! Die grüne Revolution sowie auch die jüngsten Proteste zeigen ganz klar, dass es im Iran ein großes zivilgesellschaftliches Potenzial gibt.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de groene revolutie en de recente demonstraties laten duidelijk zien dat de burgersamenleving in Iran een groot potentieel heeft.


Daten und Fakten zeigen ganz klar, dass das Meer eine entscheidende Ressource für die Beschäftigung und das Wachstum in den Mitgliedstaaten ist, insbesondere unter Berücksichtigung seiner internationalen Dimension, und welchem Druck es im Hinblick auf die globale Konkurrenz ausgesetzt ist.

Uit de gegevens en feiten blijkt ontegensprekelijk dat de zee een cruciale hulpbron is voor werkgelegenheid en groei in de lidstaten, met name wanneer rekening wordt gehouden met haar internationale dimensie en de daaruit voortvloeiende internationale concurrentiedruk waaraan ze blootstaat.


Analysen, die vom WWF durchgeführt wurden, zeigen ganz klar, dass ohne die Einführung spezieller Änderungen die Brutbestände des Thunfischs im Mittelmeer und vieler anderer Arten bis 2012 verschwinden werden.

Door het WWF uitgevoerde analyses laten er geen twijfel over bestaan: als er geen doelgerichte veranderingen worden doorgevoerd, zal tegen 2012 niet alleen de zich voortplantende tonijnpopulatie in de Middellandse Zee volledig verdwijnen, maar zullen ook tal van andere vissoorten uitsterven.


Die Arbeit des Ausschusses der Regionen zu so verschiedenen Themen wie unter anderem dem EU-Emissionshandelssystem, den Verkehrsemissionen und dem Abfallrecycling zeigen ganz klar, dass die lokale und regionale Ebene über einen großen Erfahrungsschatz in diesen Fragen verfügt.

Uit de activiteiten van het CvdR op uiteenlopende terreinen – zoals het emissiehandelssysteem, de uitstoot in het vervoer en afvalverwerking – blijkt duidelijk dat het lokale en regionale niveau wat dit aangaat kan bogen op een schat aan ervaring.


Die Geschichte und die Erfahrungen der Vergangenheit zeigen ganz klar, dass Europa, die Europäische Union immer stark war, wenn sie nicht nationalen Interessen, der Demonstration der Macht der Länder und den persönlichen Ambitionen bestimmter führender Politiker Vorrang gegeben hat, sondern den gemeinsamen Werten und der Solidarität, ohne dabei den internen Wettbewerb zu leugnen, der der Motor allen Fortschritts ist.

De geschiedenis en ervaringen hebben uitgewezen dat Europa, de Europese Unie, altijd sterk was als zij gemeenschappelijke waarden en solidariteit stelde boven de belangen van afzonderlijke lidstaten, nationaal spierballenvertoon en de persoonlijke ambities van bepaalde politieke leiders, zonder overigens afbreuk te doen aan de interne concurrentie, die de motor is van alle vooruitgang.


Voraussichtliche Qualifikationstrends beim Arbeitskräftebedarf, die aus Arbeitgebererhebungen deutlich werden, zeigen ganz klar, dass die Beschäftigung qualifizierter Arbeitnehmer weiterhin zunehmen wird, während die Beschäftigung ungelernter Arbeiter abnimmt; die Beschäftigungszuwächse werden auch in Zukunft im Dienstleistungssektor und höchstwahrscheinlich in den wissensintensiven Sektoren am größten sein, wo ein breites Spektrum an Fähigkeiten verlangt wird, wie IKT-Kenntnisse, Kommunikationsfähigkeiten usw.

De toekomstige trends in de vraag naar kennis en vaardigheden, zoals die naar voren komen uit enquêtes onder werkgevers, gaan duidelijk in de richting van meer geschoolde en minder ongeschoolde werknemers; de toename van de werkgelegenheid zal ook in de toekomst vooral sterk zijn in de dienstensector, en waarschijnlijk ook in de kennisintensieve sectoren; ICT-kennis en communicatieve vaardigheden zullen veel gevraagd blijven.


Es herrscht ganz klar die Auffassung vor, daß die aus dem ersten Rahmen, nicht zuletzt aus der BSE/Creutzfeld-Jakob-Krise, zu ziehenden Lehren zeigen, daß für das im Vertrag vorgeschriebene hohe Gesundheitsschutzniveau eine stetige, erhebliche Verlagerung von Ressourcen unerläßlich ist und gleich zu Beginn in Angriff genommen werden sollte.

Men is duidelijk van mening dat het eerste kader, en niet in de laatste plaats de BSE/CJD-crisis, aantoont dat voor het in het Verdrag voorgeschreven hoge niveau van gezondheidsbescherming een gestage, aanzienlijke verschuiving van middelen onvermijdelijk is en van meet af aan dient plaats te vinden.


Die Europäische Union erwartet und hofft aufrichtig, daß fruchtbare Konsultationen stattfinden werden, und schließt sich voll und ganz der Bewertung des Generalsekretärs an, daß beide Konfliktparteien mit der Umsetzung seines Vorschlags klar und deutlich zeigen würden, daß sie bereit sind, Kompromisse zu schließen und die Durchführung des Referendums zu beschleunigen.

De Europese Unie verwacht en hoopt van ganser harte dat het overleg vruchten zal afwerpen, en is het ten volle eens met de visie van de Secretaris-Generaal dat uitvoering van dit voorstel duidelijk zal aantonen dat beide partijen bereid zijn tot een compromis en de aanloop naar het referendum willen bespoedigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeigen ganz klar' ->

Date index: 2025-09-07
w