Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Empfehlungen des Rates nicht Folge leisten

Vertaling van "zahlungen nicht leisten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verpflichtungen zu Zahlungen eingehen oder veranlassen oder Zahlungen leisten

overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven


den Empfehlungen des Rates nicht Folge leisten

geen uitvoering geven aan de aanbevelingen van de Raad
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wie Sie wissen, beliefen sich Ende 2014 allein bei der Teilrubrik 1b, dem Teil des Haushaltsplans, unter den die besondere Mittelzuweisung für die YEI, die Gegenstand des vorliegenden Vorschlags ist, fällt, die unerfüllten Forderungen, d. h. die Zahlungen, auf die die Wirtschaftsbeteiligten bereits einen Rechtsanspruch hatten, die die Kommission aber wegen eines Mangels an Mitteln für Zahlungen nicht leisten konnte, auf 24,7 Milliarden EUR.

Zoals u weet kwam het niveau van de onbetaalde rekeningen, d.w.z. betalingen die de indieners van de rekeningen rechtmatig konden vorderen maar die de Commissie niet kon verrichten vanwege een tekort aan betalingskredieten, aan het einde van 2014 neer op 24,7 miljard EUR alleen al in subrubriek 1b, de begrotingsrubriek waar de specifieke toewijzing voor het YEI in is opgenomen die het onderwerp is van dit voorstel.


Die Mitgliedstaaten hatten nicht vorhergesehen, dass, bedingt durch diese beiden Phänomene [1] die Kommission niedrigere Zahlungen zu leisten haben würde, und haben dieser im Jahr 2001 Zahlungsvorausschätzungen übermittelt, die um 50 % über den tatsächlichen Zahlungen lagen.

Het door deze twee verschijnselen [1] veroorzaakte dal in de betalingen van de Commissie was niet voorzien door de lidstaten, die aan de Commissie in 2001 betalingsramingen hebben meegedeeld die ongeveer 50 % hoger waren dan de werkelijke betalingen.


Versäumt derjenige, der den Schadensersatz zu leisten hat, den Versicherungsträger gemäß dem vorhergehenden Absatz zu benachrichtigen, kann er ihm gegenüber die zugunsten des Begünstigten geleisteten Zahlungen nicht geltend machen; werden diese Zahlungen zweimal geleistet, bleiben sie dem Begünstigten endgültig erhalten.

Indien degene die schadeloosstelling verschuldigd is, nalaat de verzekeringsinstelling in te lichten overeenkomstig het vorige lid, kan hij tegen laatstgenoemde de betalingen die hij verrichtte ten gunste van de rechthebbende niet aanvoeren; ingeval van dubbele betaling blijven deze definitief verworven in hoofde van de rechthebbende.


12. vertritt die Auffassung, dass der wirtschaftliche Wert von Ökosystemdienstleistungen auf dem Markt derzeitig nicht berücksichtigt wird, und dass diejenigen honoriert werden sollten, die eine ordnungsgemäße Flächenbewirtschaftung betreiben; hält es deshalb für notwendig, für öffentliche Güter, die von der Landwirtschaft erbracht werden, Zahlungen zu leisten, um die Erhaltung und Verbesserung der biologischen Vielfalt sicherzustellen; weist darauf hin, dass in diesem Rahmen innovativen Lösungen sowie Projekten zur Zusammenarbeit e ...[+++]

12. is van oordeel dat de markt er momenteel niet in slaagt om de economische waarde van ecosysteemdiensten mee te nemen en diegenen te belonen die de gronden behoorlijk beheren om die diensten te verlenen; acht het daarom noodzakelijk dat er betaald wordt voor de collectieve goederen die de landbouw levert, omwille van het behoud en de verbetering van de biodiversiteit; is met het oog daarop van oordeel dat vernieuwende oplossingen en samenwerkingsprojecten in dat kader een vooraanstaande plaats moeten krijgen; verzoekt de Commiss ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach der Änderung des EP müssten sie solche Zahlungen nicht unverzüglich und automatisch leisten, wie dies im Kommissionsvorschlag vorgesehen war, sondern nur, wenn ihre Verantwortung für den Unfall festgestellt ist.

Op grond van het amendement van het EP zou de vervoerder dergelijke betalingen niet automatisch en onmiddellijk hoeven uitvoeren, zoals bepaald in het Commissievoorstel, maar alleen indien en wanneer wordt vastgesteld dat de vervoerder voor het ongeval verantwoordelijk is.


Die Exekutivagentur, die hauptsächlich infolge von Schwierigkeiten bei der Personaleinstellung noch keine Finanzautonomie besitzt, war nicht in der Lage, für 2006 die Mittel für die einzelnen Zuschüsse zu binden und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.

Aangezien het uitvoerend agentschap, met name door moeilijkheden bij de aanwerving van personeel, nog geen financiële onafhankelijkheid heeft verkregen, verkeerde het niet in de mogelijkheid om de individuele subsidies en overeenkomstige betalingen voor 2006 vast te leggen.


(3) Die Zahlungen an die Auktionatoren sind in Euro oder — wenn der bestellende Mitgliedstaat nicht der Eurozone angehört — auf dessen Wunsch in der Währung des bestellenden Mitgliedstaats zu leisten, unabhängig davon, in welcher Währung die Bieter die Zahlungen leisten, vorausgesetzt, das betreffende Clearing- oder Abrechnungssystem kann die betreffende Landeswährung verarbeiten.

3. De betalingen aan de veilers geschieden in euro of in de munteenheid van de aanwijzende lidstaat indien die lidstaat geen deel uitmaakt van het eurogebied, naar keuze van de betrokken lidstaat, ongeacht de munteenheid waarin de betalingen door de bieders gebeuren, mits het betrokken clearingsysteem of afwikkelingssysteem in staat is met de desbetreffende nationale munt te werken.


108. fordert die Kommission auf, alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel einzusetzen, damit die Mitgliedstaaten diese Informationspflicht korrekt erfüllen, und keinerlei Zahlungen zu leisten, wenn die nationalen Behörden die geforderten Informationen nicht beigebracht haben;

108. verzoekt de Commissie alle middelen waarover ze beschikt aan te wenden om te garanderen dat de lidstaten deze informatieplicht correct naleven, en geen enkele betaling te verrichten zolang de nationale autoriteiten niet de vereiste informatie hebben verschaft;


(2) Sind in den in Artikel 25 genannten Fällen nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem der betreffende Rentner wohnt, Beiträge zu entrichten oder ähnliche Zahlungen zu leisten, um Anspruch auf Leistungen bei Krankheit sowie auf Leistungen bei Mutterschaft und gleichgestellte Leistungen bei Vaterschaft zu haben, können solche Beiträge nicht eingefordert werden, weil der Rentner dort wohnt.

2. Wanneer een pensioengerechtigde, in de in artikel 25 bedoelde gevallen, krachtens de wetgeving van de lidstaat waar hij woont, premies of bijdragen, of soortgelijke inhoudingen verschuldigd is voor het verkrijgen van prestaties bijziekte en van moederschaps- en daarmee gelijkgestelde vaderschapsuitkeringen, zijn deze niet invorderbaar uit hoofde van zijn woonplaats aldaar.


(1) Verkehrsunternehmen dürfen angestellten oder ihnen zur Verfügung gestellten Fahrern keine Zahlungen in Abhängigkeit von der zurückgelegten Strecke und/oder der Menge der beförderten Güter leisten, auch nicht in Form von Prämien oder Lohnzuschlägen, falls diese Zahlungen geeignet sind, die Sicherheit im Straßenverkehr zu gefährden und/oder zu Verstößen gegen diese Verordnung ermutigen.

1. Een vervoersonderneming mag bestuurders die zij in dienst heeft of die haar ter beschikking zijn gesteld, niet betalen, zelfs niet wanneer dit geschiedt in de vorm van premies of loontoeslagen naar gelang van de afgelegde afstand en/of de hoeveelheid vervoerde goederen, ingeval dergelijke betalingen van die aard zijn de verkeersveiligheid in gevaar te brengen en/of inbreuken op deze verordening aan te moedigen.




Anderen hebben gezocht naar : zahlungen nicht leisten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zahlungen nicht leisten' ->

Date index: 2024-06-06
w