Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zahlung einer relativ bescheidenen » (Allemand → Néerlandais) :

Andererseits wird dadurch den Arbeitgebern, die keine wirtschaftlichen Schwierigkeiten im Sinne von Artikel 153 § 1 des fraglichen Gesetzes geltend machen können, nur die Zahlung einer relativ bescheidenen Summe auferlegt, die auf ein Drittel des Gesamtbetrags der Krisenprämie für den von ihnen entlassenen Arbeiter begrenzt ist.

Anderzijds legt het de werkgever die geen economische moeilijkheden kan aanvoeren, zoals die welke worden beoogd in artikel 153, § 1, van de in het geding zijnde wet, slechts de betaling op van een vrij gering bedrag, beperkt tot een derde van het totaalbedrag van de crisispremie die wordt toegekend aan de door hem afgedankte werkman.


Da die Beschwerde in Anwendung von Paragraph 5 Absatz 2 von Artikel 39/68-1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 erst in die Liste eingetragen wird, wenn die Zahlung der Gebühr erfolgt ist, ist es kohärent, dass die Zahlung innerhalb einer relativ kurzen Frist durchgeführt werden muss, damit der Ablauf des Verfahrens nicht verzögert wird.

Aangezien het beroep, met toepassing van paragraaf 5, tweede lid, van artikel 39/68-1 van de wet van 15 december 1980, pas op de rol wordt geplaatst wanneer de betaling van het recht wordt verricht, is het coherent dat die betaling binnen een relatief korte termijn moet gebeuren, teneinde het verloop van de procedure niet te vertragen.


Die Verhandlungen im Vorfeld von Cancun und auf der Konferenz selbst verliefen jedoch enttäuschend: Die ,Modalitäten" für weitere Verhandlungen im Anschluss an Cancun könnten zu einer insgesamt relativ bescheidenen Marktöffnung führen, bei der die Verpflichtungen der verschiedenen WTO-Mitglieder sehr unausgewogen wären.

Het onderhandelingsproces in de aanloop naar Cancun, en de conferentie van Cancun zelf waren echter teleurstellend: de "modaliteiten" voor nadere onderhandelingen die tijdens Cancun aan de oppervlakte kwamen hadden kunnen leiden tot een over het geheel genomen tamelijk bescheiden openstelling van de markten, met een zeer onevenwichtige inspanningsverplichting voor de verschillende WTO-leden.


24. begrüßt die Ankündigung, dass neue Delegationen in Malaysia, Singapur, Kambodscha, Laos und Nepal eröffnet werden sollen, wiederholt seine Forderung nach der Eröffnung einer Handelsvertretung in Taiwan parallel zu den übrigen neuen Vertretungsbüros in Asien (wie vom Europäischen Parlament in seiner letzten Entschließung zu China gefordert) und bedauert, dass die – fraglos notwendige – Eröffnung einer Delegation in Kabul viele der Mittel in Anspruch genommen hat, die ursprünglich vorgesehen waren; bedauert den "relativ bescheidenen Umfang ...[+++]

24. is verheugd over de aankondiging dat nieuwe delegaties zullen worden geopend in Maleisië, Cambodja, Singapore, Laos en Nepal, herhaalt zijn verzoek om opening van een handelskantoor in Taiwan parallel met de andere nieuwe kantoren in Azië (overeenkomstig een verzoek hiertoe van het Europees Parlement in zijn jongste resolutie over China) en betreurt het dat de absoluut noodzakelijke opening van een delegatie in Kaboel een groot deel van de oorspronkelijk gereserveerde fondsen heeft opgeslokt; betreurt de "betrekkelijk bescheiden omvang van de Gemee ...[+++]


23. begrüßt die Ankündigung, dass neue Delegationen in Malaysia, Singapur, Kambodscha, Laos und Nepal eröffnet werden sollen, wiederholt seine Forderung nach der Eröffnung einer Handelsvertretung in Taiwan parallel zu den übrigen neuen Vertretungsbüros in Asien (wie vom Europäischen Parlament in seiner letzten Entschließung zu China gefordert) und bedauert, dass die – fraglos notwendige – Eröffnung einer Delegation in Kabul viele der Mittel in Anspruch genommen hat, die ursprünglich vorgesehen waren; bedauert den „relativ bescheidenen Umfang ...[+++]

23. is verheugd over de aankondiging dat nieuwe delegaties zullen worden geopend in Maleisië, Singapore, Cambodja, Laos en Nepal, herhaalt zijn verzoek om opening van een handelskantoor in Taiwan parallel met de andere nieuwe kantoren in Azië (overeenkomstig een verzoek hiertoe van het Europees Parlement in zijn jongste resolutie over China) en betreurt het dat de absoluut noodzakelijke opening van een delegatie in Kaboel een groot deel van de oorspronkelijk gereserveerde fondsen heeft opgeslokt; betreurt de "betrekkelijk bescheiden omvang van de Gemee ...[+++]


62. verweist auf die relativ bescheidenen Haushaltsmittel für Information und Kommunikation (25 Millionen Euro 2000, d.h. nur 2,5% des Gesamtetats für das Parlament); stellt fest, dass fast die Hälfte dieses Betrags für das Besucherprogramm verwendet wird, das modernisiert werden sollte; erwartet in diesem Zusammenhang die Einhaltung verständlicher Richtwerte für die entfernungsbezogenen Zuschüsse; befürwortet daher eine angemessene Aufstockung der Haushaltsmittel für die Information parallel zu ...[+++]

62. wijst op de nogal schamele begrotingsmiddelen voor voorlichting en communicatie (€ 25 miljoen in 2000, ongeveer 2,5% van de totale begroting van het Parlement); merkt op dat bijna de helft van dat bedrag wordt besteed aan het bezoekersprogramma, dat modernisering behoeft; verwacht bovendien de inachtneming van duidelijke normen voor afstand-gerelateerde toelagen; acht het dan ook wenselijk dat een behoorlijke stijging van de begrotingsmiddelen voor informatie plaatsvindt, parallel aan een strategische herwaardering van inhoud en methodes van het voorlichtingsbeleid van het Parlement en een grotere synergie met andere instellingen; ...[+++]


62. verweist auf die relativ bescheidenen Haushaltsmittel für Information und Kommunikation (25 Millionen Euro 2000, d.h. nur 2,5% des Gesamtetats für das Parlament); stellt fest, dass fast die Hälfte dieses Betrags für das Besucherprogramm verwendet wird, das modernisiert werden sollte; erwartet in diesem Zusammenhang die Einhaltung verständlicher Richtwerte für die entfernungsbezogenen Zuschüsse; befürwortet daher eine angemessene Aufstockung der Haushaltsmittel für die Information parallel zu ...[+++]

62. wijst op de nogal schamele begrotingsmiddelen voor voorlichting en communicatie (€ 25 miljoen in 2000, ongeveer 2,5% van de totale begroting van het Parlement); merkt op dat bijna de helft van dat bedrag wordt besteed aan het bezoekersprogramma, dat modernisering behoeft; verwacht bovendien de inachtneming van duidelijke normen voor afstand-gerelateerde toelagen; acht het dan ook wenselijk dat een behoorlijke stijging van de begrotingsmiddelen voor informatie plaatsvindt, parallel aan een strategische herwaardering van inhoud en methodes van het voorlichtingsbeleid van het Parlement en een grotere synergie met andere instellingen; ...[+++]


62. verweist auf die relativ bescheidenen Haushaltsmittel für Information und Kommunikation (25 Millionen € 2000, d.h. nur 2,5% des Gesamtetats für das Parlament); stellt fest, dass fast die Hälfte dieses Betrags für das Besucherprogramm verwendet wird, das modernisiert werden sollte; erwartet in diesem Zusammenhang die Einhaltung verständlicher Richtwerte für die entfernungsbezogenen Zuschüsse; befürwortet daher eine angemessene Aufstockung der Haushaltsmittel für die Information parallel zu ...[+++]

62. wijst op de nogal schamele begrotingsmiddelen voor voorlichting en communicatie (€ 25 miljoen in 2000, ongeveer 2,5% van de totale begroting van het Parlement); merkt op dat bijna de helft van dat bedrag wordt besteed aan het bezoekersprogramma, dat modernisering behoeft; verwacht bovendien de inachtneming van duidelijke normen voor afstand-gerelateerde toelagen; acht het dan ook wenselijk dat een behoorlijke stijging van de begrotingsmiddelen voor informatie plaatsvindt, parallel aan een strategische herwaardering van inhoud en methodes van het voorlichtingsbeleid van het Parlement en een grotere synergie met andere instellingen; ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zahlung einer relativ bescheidenen' ->

Date index: 2024-09-13
w