Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «zahlten sie einen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


Kunden und Kundinnen für sie persönlich angepasste optische Erzeugnisse empfehlen

gepersonaliseerde optische producten aanbevelen aan klanten


Kundendienstvorgänge so führen, dass sie den Unternehmensstandards entsprechen

processen na verkoop beheren om te voldoen aan de zakelijke normen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle Bewerberländer zusammengenommen zahlten 2000 und 2001 ,Eintritt" in Höhe von ca. 47,1 Mio. EUR (ohne ,Verwaltungsausgaben"); damit übernahmen sie einen Anteil von 14 %.

Alle kandidaat-lidstaten hebben in 2000 en 2001 een financiële bijdrage betaald van ca. 47,1 miljoen euro (exclusief "administratieve uitgaven"), wat neerkomt op een aandeel van 14%.


Zu weiteren Nutzeffekten zählten verbesserte berufliche Fähigkeiten sowie eine stärkere Zusammenarbeit in Netzen der in der Erwachsenenbildung tätigen Personen. Mehr als die Hälfte der Befragten (56 %) waren der Ansicht, dass sie durch die Teilnahme an Grundtvig ihre Aussichten auf dem Arbeitsmarkt verbessern konnten und anpassungsfähiger wurden.

Verdere nuttige effecten waren betere beroepsvaardigheden en beter ontwikkelde netwerken van het op het gebied van de volwasseneneducatie werkzame personeel; voorts vond meer dan de helft van de respondenten (56%) dat zij door hun deelname aan Grundtvig beter inzetbaar en flexibeler waren geworden.


In 2002 erklärten 4,4 % der EU-Bürger im Erwerbsalter, dass sie nicht erwerbstätig seien, aber arbeiten wollten. Zu den Gründen für die Nichterwerbstätigkeit zählten insbesondere familiäre Pflichten, Krankheit oder Behinderung, sonstige Gründe für die Nichtverfügbarkeit sowie entmutigende Erfahrungen bei der Arbeitsuche.

In 2002 was 4,4% van de bevolking tussen 15 en 65 jaar in de EU niet-actief, hoewel de betrokkenen verklaarden dat zij wilden werken. De redenen voor het feit dat zij niet werkten omvatten met name gezinsverantwoordelijkheid, ziekte of handicap, andere redenen waarom zij niet voor de arbeidsmarkt beschikbaar waren en ontmoediging bij het zoeken naar werk.


Häufig zahlten sie einen hohen Preis für ihre Beteiligung; insbesondere in Ägypten und Libyen wurde von einer alarmierend hohen Zahl an sexuellen Übergriffen und Einschüchterungen berichtet.

Zij betaalden vaak een hoge prijs voor hun deelname, met name in Egypte en Libië waar een schrikbarend hoog aantal gevallen van seksueel geweld en seksuele intimidatie werd gemeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Bezug auf die Flughäfen Västerås, Frankfurt-Hahn, Saarbrücken und Charleroi stellte die Kommission fest, dass den betreffenden Fluggesellschaften (insbesondere Ryanair) kein ungerechtfertigter Vorteil erwachsen ist, da sie für die Flughafennutzung mehr zahlten als dem Flughafen im Zuge der vertraglich vereinbarten Tätigkeiten an Mehrkosten entstand.

Voor de luchthavens van Västerås, Frankfurt-Hahn, Saarbrücken en Charleroi was de conclusie van de Commissie dat de betrokken luchtvaartmaatschappijen, en met name Ryanair, geen onterecht voordeel kregen. Zij betaalden namelijk een tarief dat hoger lag dan de extrakosten die de luchthaven moest maken voor de activiteiten die onder de akkoorden vielen.


Da Frauen im öffentlichen Dienst sowie in den Bereichen Bildung, Gesundheit und Sozialfürsorge stärker vertreten sind, zählten sie zu Beginn der Krise nicht zu den besonders stark Betroffenen.

Aangezien vrouwen meer vertegenwoordigd zijn in de overheidsdiensten en de sectoren onderwijs, gezondheid en sociale bijstand, zijn zij aan het begin van de crisis niet het ergst getroffen.


Damit meine ich das Philip-Morris-Abkommen und das diesem im Dezember 2007 folgende Japan-Tobacco-Abkommen, bei dem die größten Tabakunternehmen zugaben, dass sie einige Defizite mit dem lauteren Wettbewerb beim Zigarettenhandel hatten, und dem Haushalt der EU beträchtliche Geldsummen zahlten; außerdem kooperieren sie sehr gut bei der Bekämpfung des Zigarettenschmuggels, der auch nicht in ihrem Interesse ist.

Het gaat om de ondertekening van de overeenkomst met Phillip Morris en vervolgens de overeenkomst met Japan Tobacco in december 2007, waarbij de grootste tabaksondernemingen erkenden dat zij in bepaalde opzichten tekort waren geschoten wat de eerlijke handel in sigaretten betreft, en aanzienlijke geldbedragen in de EU-begroting stortten; tevens werken zij zeer nauw samen om de sigarettensmokkel te bestrijden, die ook niet in hun belang is.


Von diesem Punkt sind wir weit entfernt, doch ich kann den beiden Abgeordneten, die dieses Thema angesprochen haben, Folgendes versichern: Als ich Ministerpräsident wurde, haben in meinem Land 700 000 Einwanderer illegal gearbeitet, sie wurden ausgebeutet, sie zahlten weder Steuern noch Sozialversicherungsbeiträge, und sie waren in der Schatten- oder illegalen Wirtschaft beschäftigt.

Zover zijn we nog lang niet, maar ik kan de twee parlementariërs die dit onderwerp te berde brachten het volgende verzekeren: toen ik minister-president werd, ontdekt ik dat er in mijn land 700 000 illegale immigranten waren die uitgebuit werden, die geen belastingen of premies betaalden en in de informele of illegale economie werkten.


3. macht die Kommission und die Mitgliedstaaten auf die Situation der Regionen aufmerksam, die, obwohl sie zu den ärmsten Regionen in der EU-15 zählten und ihre Entwicklungsdaten sich keineswegs verbessert haben, einzig und allein aufgrund statistischer Ergebnisse nicht mehr zu den ärmsten Regionen der EU-27 gehören; empfiehlt, den Besonderheiten dieser Regionen Rechnung zu tragen;

3. wijst de Commissie en de lidstaten op de toestand van regio's die weliswaar behoren tot de armste in de EU-15 en waar de ontwikkelingssituatie niet is verbeterd, maar die om louter statistische redenen desalniettemin niet meer worden beschouwd als de armste regio's van de EU-27; pleit ervoor de nodige aandacht te besteden aan de specifieke situatie van deze regio's;


Angehörige von Drittländern trügen ebenso wie Unionsbürger zur europäischen Volkswirtschaft bei und zahlten wie sie Steuern und Sozialabgaben, erklärte Flynn.

De bijdrage van onderdanen van derde landen aan de Europese Unie is vergelijkbaar met die van de Europese burgers en dat geldt ook voor hun belastingbetalingen en sociale-zekerheidspremies, aldus de commissaris".




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     zahlten sie einen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zahlten sie einen' ->

Date index: 2022-08-02
w