Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dichtes Bündel
Einrichtung von Zahlstellen
Hilfsbuchhaltung der Zahlstellen
Stationierung auf möglichst engem Raum

Traduction de «zahlstellen möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einrichtung von Zahlstellen

openen van voorschotrekeningen


dichtes Bündel | Stationierung auf möglichst engem Raum

bundelopstelling | dicht opeengepakt -formule


Hilfsbuchhaltung der Zahlstellen

hulpboekhouding van de kassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um die Gefahr, das Fachwissen auf einem so spezifischen Gebiet aufgrund von Veränderungen in der Regierung oder in der Verwaltung zu verlieren, möglichst gering zu halten, sollte es ständige Ausschüsse geben, denen alle betroffenen und qualifizierten Akteure angehören, d.h. Patienten, behandelnde Ärzte, Zahlstellen, Hochschulen und Industrie.

Om het risico te beperken dat expertise van dergelijke specifieke aard verloren gaat door wijzigingen in de regering en de administratie, moeten er permanente comités bestaan waarvan alle belanghebbende en ervaren partijen deel uitmaken, met name patiënten, behandelende artsen, ziekenfondsen, universiteiten en de industrie.


22. würdigt die slowakischen Bemühungen im Agrarbereich zur Umsetzung des SAPARD-Programms bzw. die Unterzeichnung der Finanzierungsvereinbarungen und hofft, dass die Zahlstellen möglichst rasch eingerichtet werden können; empfiehlt der Slowakei darüber hinaus, die Leistungsfähigkeit der Verwaltung insgesamt zu verbessern; unterstreicht die Bedeutung der integrierten ländlichen Entwicklung für den Erweiterungsprozess; stellt jedoch mit Sorge das Informationsdefizit und die wachsende Unzufriedenheit der ländlichen Bevölkerung im Hinblick auf mögliche Fördermaßnahmen fest; fordert die Kommission auf, im Rahmen des SAPARD-Programms und ...[+++]

22. spreekt zijn waardering uit voor de ondertekening van financieringsovereenkomsten ter voorbereiding van het SAPARD-programma en hoopt dat de SAPARD-betaalorganen spoedig ten uitvoer worden gelegd; onderstreept de betekenis van de geïntegreerde plattelandsontwikkeling voor het uitbreidingsproces; constateert echter met bezorgdheid het tekort aan informatie en de toenemende ontevredenheid van de plattelandsbevolking wat betreft mogelijke steunmaatregelen; verzoekt de Commissie in het kader van het SAPARD-programma en andere pre-toetredingssteunmaatregelen ervoor te zorgen dat de informatie over en de participatie aan plattelandsontw ...[+++]


74. weist darauf hin, dass für die Programmplanung und Ausführung der Strukturfonds und des Kohäsionsfonds vor allem ein effizienter institutioneller Rahmen erforderlich ist, und ermahnt die Regierung, möglichst kurzfristig nicht nur die Kapazität der Zahlstellen zu verbessern, sondern auch die technische Vorbereitung der für eine Finanzierung mit Gemeinschaftsmitteln infrage kommenden Projekte; empfiehlt den Verantwortlichen auf ungarischer Seite, die Gründung und den Aufbau von KMU in den am stärksten benachteiligten Gebieten zu fö ...[+++]

74. wijst erop dat een doeltreffend institutioneel kader van bijzonder belang is voor de planning en uitvoering van de structuur- en cohesiefondsen, en dringt er bij de regering op aan om op zo kort mogelijke termijn niet alleen de betalingscapaciteit van de autoriteiten te verbeteren, maar ook de technische voorbereiding van projecten die voor communautaire financiering kunnen worden voorgesteld; dringt er verder bij de verantwoordelijke Hongaarse autoriteiten op aan alle steun te verlenen aan de oprichting en ontwikkeling van kleine en middelgrote bedrijven in minder begunstigde regio's, met name via gepaste stimuleringsmaatregelen, t ...[+++]


65. weist darauf hin, dass für die Programmplanung und Ausführung der Strukturfonds und des Kohäsionsfonds vor allem ein effizienter institutioneller Rahmen erforderlich ist, und ermahnt die Regierung, möglichst kurzfristig nicht nur die Kapazität der Zahlstellen zu verbessern, sondern auch die technische Vorbereitung der für eine Finanzierung mit Gemeinschaftsmitteln in Frage kommenden Projekte; empfiehlt andererseits den Verantwortlichen auf ungarischer Seite, die Gründung und den Aufbau von KMU in den am stärksten benachteiligten ...[+++]

65. wijst erop dat een doeltreffend institutioneel kader van bijzonder belang is voor de planning en uitvoering van de structuur- en cohesiefondsen, en dringt er bij de regering op aan om op zo kort mogelijke termijn niet alleen de betalingscapaciteit van de autoriteiten te verbeteren, maar ook de technische voorbereiding van projecten die voor communautaire financiering kunnen worden voorgesteld; dringt er verder bij de verantwoordelijke Hongaarse autoriteiten op aan alle steun te verlenen aan de oprichting en ontwikkeling van kleine en middelgrote bedrijven in minder begunstigde regio's, met name via gepaste stimuleringsmaatregelen, t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. ermutigt die Stiftung, den Einsatz von Zahlstellen für Zahlungen weiter zu verringern, und begrüßt die Tatsache, dass die Verwendung entsprechender Mittel von 40% der Gesamtausgaben ohne Gehälter im Jahr 1997 (3,89 Mio. €) auf 37% im Jahr 1998 (3,40 Mio. €) und nach weiteren Kürzungen auf 18% im Jahr 1999 (2,94 Mio. €) zurückgegangen ist; stellt fest, dass die Stiftung bestrebt ist, die Verwendung dieser Mittel auf ein möglichst geringes Maß zu reduzieren;

5. moedigt de Stichting ertoe aan haar afhankelijkheid van voorschotkassen verder te verminderen en is verheugd dat het gebruik ervan is gedaald van 40% van de totale uitgaven, salarissen niet meegerekend, in 1997 (3,89 miljoen euro) tot 37% in 1998 (3,40 miljoen euro) en, na verdere verminderingen, tot 18% (2,94 miljoen euro) in 1999; stelt vast dat de Stichting ernaar streeft het gebruik van voorschotkassen tot een minimum te beperken;


(6) Beim Rechnungsabschluß kann die Kommission nur dann innerhalb einer angemessenen Frist die Gesamtausgaben bestimmen, die von der Abteilung Garantie des Fonds zu finanzieren sind, wenn sie hinreichende Garantien hat, daß die von dem Mitgliedstaat vorgenommenen Prüfungen ausreichend und transparent sind und daß sich die Zahlstellen von der Recht- und Ordnungsmäßigkeit der ausgeführten Zahlungsanträge überzeugt haben. Daher ist für die Zahlstellen eine Zulassung durch die Mitgliedstaaten vorzusehen. Um die Kohärenz der Zulassungsbedingungen in den Mitgliedstaaten sicherzustellen, gibt die Kommission Orientierungen hinsichtlich der zugru ...[+++]

(6) Overwegende dat, bij de goedkeuring van de rekeningen, de Commissie de in de algemene rekening voor de afdeling Garantie van het Fonds te boeken totale uitgaven alleen dan binnen een redelijke termijn kan bepalen, als zij voldoende garanties heeft dat de nationale controles toereikend en doorzichtig zijn en dat de betaalorganen zich vergewissen van de wettigheid en de regelmatigheid van de betalingsaanvragen die zij uitvoeren; dat derhalve dient te worden voorzien in de erkenning van de betaalorganen door de lidstaten; dat de Commissie, ter waarborging van de samenhang tussen de erkenningsnormen in de lidstaten, richtsnoeren moet opstellen inzake de toe te pa ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zahlstellen möglichst' ->

Date index: 2021-10-31
w