Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «yukos-angelegenheit werden immer » (Allemand → Néerlandais) :

In der laufenden Yukos-Angelegenheit werden immer noch schwere Menschenrechtsverletzungen verübt.

– (EN) In de zich voortslepende Yukos-affaire is er nog steeds sprake van ernstige mensenrechtenschendingen.


Mit der immer älter werdenden Bevölkerung in Europa werden neurodegenerative Erkrankungen wie die Alzheimer-Krankheit oder die Parkinson-Krankheit immer mehr zu einer Angelegenheit der öffentlichen Gesundheit: Es gibt derzeit mehr als sieben Millionen Patienten, und es wird davon ausgegangen, dass sich diese Zahl im nächsten Jahrzehnt verdoppeln wird.

Naarmate de bevolking in Europa vergrijst, zullen neurodegeneratieve aandoeningen als Alzheimer en Parkinson steeds meer een kwestie van de volksgezondheid worden: er zijn nu al meer dan 7 miljoen patiënten en men verwacht dat dit aantal het komende decennium zal verdubbelen.


Mit der immer älter werdenden Bevölkerung in Europa werden neurodegenerative Erkrankungen wie die Alzheimer-Krankheit oder die Parkinson-Krankheit immer mehr zu einer Angelegenheit der öffentlichen Gesundheit: Es gibt derzeit mehr als sieben Millionen Patienten, und es wird davon ausgegangen, dass sich diese Zahl im nächsten Jahrzehnt verdoppeln wird.

Naarmate de bevolking in Europa vergrijst, zullen neurodegeneratieve aandoeningen als Alzheimer en Parkinson steeds meer een kwestie van de volksgezondheid worden: er zijn nu al meer dan 7 miljoen patiënten en men verwacht dat dit aantal het komende decennium zal verdubbelen.


Die Linie der Kommission dreht sich seit Beginn dieser Angelegenheit um drei Grundgedanken: Erstens muss der Krieg gegen den Terrorismus unter vollständiger Wahrung von Grundrechten geführt werden; zweitens muss die Wahrheit, wie immer sie auch aussehen mag, ermittelt werden; drittens, und für mich am wichtigsten, müssen solche Handlungen für die Zukunft ausgeschlossen werden.

De houding die de Commissie van meet af aan had ingenomen berustte op drie ideeën. Ten eerste moet de strijd tegen het terrorisme gevoerd worden met volledige inachtneming van de grondrechten. Ten tweede moet de waarheid, welke deze ook moge zijn, worden achterhaald, en ten derde - en dat is mijns inziens het belangrijkste - moeten wij voorkomen dat dergelijke zaken zich in de toekomst herhalen.


Denn es gibt nur eine Wahrheit: Entweder glauben die europäischen Staats- und Regierungschefs, dies sei eine bloße Kommunikationssache, mit der die Menschen in Europa ohne großen Aufwand beruhigt werden sollen, denn immer mehr von ihnen betrachten die einseitige Fixierung auf den Wettbewerb als einen der Gründe für die Aufweichung des sozialen Besitzstandes, für die immer unsicherer werdenden Beschäftigungsverhältnisse, und – das ist die Kehrseite der Medaille – die explosionsartigen Steigerungsraten bei den Dividenden. Oder aber es handelt sich um eine ernst gemeinte ...[+++]

Want het is óf het een óf het ander: ofwel de Europese leiders zien dit slechts als een communicatieoperatie om zo goedkoop mogelijk de Europeanen gerust te stellen die in steeds grotere getale deze concurrentieobsessie zien als een van de oorzaken van de afbrokkeling van de sociale verworvenheden, de in hoog tempo toenemende onzekerheid en, omgekeerd, de explosieve ontwikkeling van de dividenden; ofwel het is een serieuze zaak, en in dat geval moeten we absoluut weten hoe dit in de praktijk zal uitpakken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yukos-angelegenheit werden immer' ->

Date index: 2025-06-23
w