Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beamtin für internationale Beziehungen
Beziehungen zwischen Dosis und Wirkung
Beziehungen zwischen Dosis und Wirkungen
Bilaterale Beziehungen
Bilateralismus
Deutsch-französische Beziehungen
Deutsch-französisches Verhältnis
Dosis-Wirkung-Beziehungen
Dosis-Wirkungsbeziehungen
Gegenseitige Beziehungen
Gute Nachbarschaft
Gutnachbarliche Beziehungen
Gutnachbarschaftliche Beziehungen
Mehrseitige Beziehungen
Mitarbeiter im Bereich internationale Beziehungen
Mitarbeiterin im Bereich internationale Beziehungen
Multilaterale Beziehungen
Multilateralismus
Wechselseitige Beziehungen
Zweiseitige Beziehungen

Traduction de «x--beziehungen rußland » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mitarbeiter im Bereich internationale Beziehungen | Mitarbeiterin im Bereich internationale Beziehungen | Beamtin für internationale Beziehungen | Mitarbeiter im Bereich internationale Beziehungen/Mitarbeiterin im Bereich internationale Beziehungen

ambtenaar internationale zaken | medewerker internationale zaken | ambtenaar internationale betrekkingen | medewerker internationale betrekkingen


deutsch-französisches Verhältnis [ deutsch-französische Beziehungen ]

Frans-Duitse betrekkingen


Beziehungen zwischen Dosis und Wirkung | Beziehungen zwischen Dosis und Wirkungen | Dosis-Wirkung-Beziehungen | Dosis-Wirkungsbeziehungen

dosis-effect-relatie


bilaterale Beziehungen [ Bilateralismus | zweiseitige Beziehungen ]

bilaterale betrekking [ bilateralisme ]


multilaterale Beziehungen [ mehrseitige Beziehungen | Multilateralismus ]

multilaterale betrekking [ multilateralisme ]


gute Nachbarschaft | gutnachbarliche Beziehungen | gutnachbarschaftliche Beziehungen

betrekkingen van goed nabuurschap


gegenseitige Beziehungen | wechselseitige Beziehungen

wederkerige betrekkingen | wederzijdse betrekkingen


Beziehungen zu anderen darstellenden Künstlern/Künstlerinnen pflegen

contacten met andere personen in podiumkunsten onderhouden


Beziehungen zu verschiedenen Arten von Frachtführern pflegen

relaties met verschillende soorten transporteurs bevorderen | relaties met verschillende soorten vervoerders bevorderen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
36. unterstreicht die Notwendigkeit der Gegenseitigkeit der Beziehungen von Kurzstreckenseeverkehr und Fluß-See-Schiffahrt zwischen der Europäischen Union und Rußland als Mittel zur Schaffung neuer Marktchancen für die Entwicklung des Kurzstreckenseeverkehrs; bedauert in dieser Hinsicht, daß das russische Wasserstraßennetz noch immer nicht für Schiffe unter EU-Flagge zugänglich ist; drängt bei der Kommission und den Mitgliedstaaten darauf, in Verhandlungen für eine rasche Öffnung des russischen Wasserstraßennetzes einzutreten, wie s ...[+++]

36. onderstreept de noodzaak van wederkerigheid in de relaties voor korte vaart en zee-riviervaart tussen de EU en Rusland als een middel om nieuwe marktopportuniteiten te creëren voor de ontwikkeling van de korte vaart; betreurt in dat opzicht dat het Russische waterwegennet nog altijd niet toegankelijk is voor schepen met EU-vlag; dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan om te onderhandelen ten voordele van een spoedige opening van het Russische waterwegennet zoals voorzien in de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst met Rusland;


So zogen wir Bilanz über die Beziehungen der Europäischen Union zu Rußland sowie über die dortige Lage, insbesondere in Tschetschenien, im Ergebnis des letzten EU-Rußland-Gipfels, der meiner Meinung nach als recht erfolgreich bewertet wurde.

In het licht van de recente EU-Top over Rusland, een Top die naar ik meen als tamelijk geslaagd werd beschouwd, hebben wij een evaluatie gemaakt van de betrekkingen van de Europese Unie met Rusland en van de situatie daar, met inbegrip van Tsjetsjenië.


Angesichts dieser Entwicklungen wird an den Rat der Europäischen Union die Frage gestellt, ob die portugiesische Ratspräsidentschaft in „bewährter“ Weise beabsichtigt, im Namen von einigen Mitgliedstaaten der EU eine Erklärung zu verfassen und in der Folge die bilateralen Beziehungen mit Israel und Rußland einzufrieren, wie sie es jüngst „besonders erfolgreich“ gegenüber dem Mitgliedstaat Österreich getan hat.

Kan de Raad, met het oog op deze ontwikkelingen, mededelen of het Portugese Raadsvoorzitterschap op "beproefde" wijze voornemens is, namens enkele lidstaten van de EU een verklaring op te stellen en vervolgens de bilaterale betrekkingen met Israël en Rusland te bevriezen, zoals het onlangs "bijzonder succesvol" met de lidstaat Oostenrijk heeft gedaan.


Angesichts dieser Entwicklungen wird an den Rat der Europäischen Union die Frage gestellt, ob die portugiesische Ratspräsidentschaft in "bewährter" Weise beabsichtigt, im Namen von einigen Mitgliedstaaten der EU eine Erklärung zu verfassen und in der Folge die bilateralen Beziehungen mit Israel und Rußland einzufrieren, wie sie es jüngst "besonders erfolgreich" gegenüber dem Mitgliedstaat Österreich getan hat.

Kan de Raad, met het oog op deze ontwikkelingen, mededelen of het Portugese Raadsvoorzitterschap op "beproefde" wijze voornemens is, namens enkele lidstaten van de EU een verklaring op te stellen en vervolgens de bilaterale betrekkingen met Israël en Rusland te bevriezen, zoals het onlangs "bijzonder succesvol" met de lidstaat Oostenrijk heeft gedaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kernstück der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Rußland ist nach wie vor das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PKA), mit dem die Integration Rußlands in einen größeren Raum der Zusammenarbeit in Europa gefördert und mit dem die notwendigen Voraussetzungen für die künftige Schaffung einer Freihandelszone zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Rußland geschaffen werden sollen.

De hoeksteen van de betrekkingen tussen de Unie en Rusland blijft de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking (OPS), waarmee wordt beoogd Rusland in een groter samenwerkingsverband in Europa in te passen en de nodige voorwaarden te creëren voor de toekomstige instelling van een vrijhandelszone tussen de Europese Gemeenschap en Rusland.


Die geographische Nähe sowie der Ausbau der Beziehungen und die Entwicklung des Handels zwischen der Europäischen Union und Rußland führen zu einer zunehmenden gegenseitigen Abhängigkeit in vielen Bereichen.

De geografische nabijheid, alsmede de intensivering van de betrekkingen en de toename van de uitwisselingen tussen de Unie en Rusland, leiden tot een steeds sterkere interdependentie op een groot aantal gebieden.


Die Zusammenarbeit in dem 1300 km langen Grenzgebiet zwischen Finnland und Rußland ist jedoch aufgrund der bilateralen Beziehungen bereits gefestigt.

De samenwerking tussen Finland en Rusland in het 1300 kilometer lange grensgebied heeft echter al een lange traditie, op basis van de bilaterale betrekkingen.


IN DER ERKENNTNIS, daß die Gemeinschaft und Rußland diese Bindungen stärken und eine Partnerschaft und eine Zusammenarbeit beginnen wollen, wodurch die Beziehungen zwischen ihnen vertieft und erweitert werden, die in der Vergangenheit, vor allem mit dem am 18. Dezember 1989 unterzeichneten Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit (im folgenden "Abkommen ...[+++]

ERKENNENDE dat de Gemeenschap en Rusland deze banden wensen te verstevigen en partnerschap en samenwerking tot stand willen brengen om te komen tot verdieping en verbreding van de betrekkingen die in het verleden zijn aangeknoopt, inzonderheid bij de op 18 december 1989 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Unie van Socialistische Sovjetrepublieken inzake handel en commerciële en economische samenwerking, hierna "de Overeenkomst van 1989" te noemen,


Unbeschadet des Artikels 22 Absätze 1, 3 und 5 ersetzt dieses Abkommen mit seinem Inkrafttreten, was die Beziehungen zwischen der Gemeinschaft und Rußland angeht, das am 18. Dezember 1989 in Brüssel unterzeichnete Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit.

Bij haar inwerkingtreding vervangt deze Overeenkomst, wat de betrekkingen tussen Rusland en de Gemeenschap betreft, onder voorbehoud van artikel 22, de leden 1, 3 en 5, de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Unie van Socialistische Sovjetrepublieken inzake handel en commerciële en economische samenwerking, die op 18 december 1989 in Brussel werd ondertekend.


- Aufbau von Beziehungen zwischen den zuständigen Behörden der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und Rußlands;

- het aanknopen van banden tussen de bevoegde instanties van de Gemeenschap en haar lidstaten en van Rusland;


w