Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «würde nämlich selbstverständlich » (Allemand → Néerlandais) :

« Angesichts des Kontextes, in dem das Gesetz vom 14. Januar 2013 ' zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz ' angenommen wurde, und insbesondere angesichts des Umstandes, dass keine der besonderen Bestimmungen dieses Gesetzes die Änderungen, die dadurch im Gesetz vom 31. Dezember 1963 ' über den Zivilschutz ' vorgenommen werden, an unterschiedlichen Daten in Kraft treten lässt, sind selbstverständlich diese Änderungen ab dem Datum ihres Inkrafttretens, nämlich ...[+++]

« Gelet op de context waarin de wet van 14 januari 2013 ' tot wijziging van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming ' is aangenomen, en vooral gelet op het feit dat geen van de bijzondere bepalingen van die wet de wijzigingen die erbij worden aangebracht in de wet van 31 december 1963 ' betreffende de civiele bescherming ' op verschillende data in werking laat treden, spreekt het vanzelf dat die wijzigingen vanaf de datum van inwerkingtreding ervan, te weten 17 februari 2013, van toepassing zijn op de beslissingen die de provinciegouverneurs moeten nemen in verband met de definitieve verdeling van de in aanmerking ...[+++]


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantischen Seite nebeneinander bestehen, und dass der Standort sich im letzten Brutgebiet des Wachtelkönigs in de ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk front van de Atlantische formatie en het feit dat de site zich zou bevinden in het laatste nestbouwgebied ...[+++]


Auch in Anbetracht seiner großen Mobilität als Zugvogel erscheint ein koordinierter europaweiter Aktionsplan bzw. Managementplan der einzige zielführende Ansatz, der keineswegs im Gegensatz zu den Zielen der Vogelschutzrichtlinie aus 1979 gesehen werden muss. Ein solcher Plan würde nämlich selbstverständlich die zentralen Schutzziele dieser Richtlinie, insbesondere den "Günstigen Erhaltungszustand" der Vogelart garantieren.

Ook met het oog op de mobiliteit van de aalscholver als trekvogel lijkt mij een gecoördineerd Europees actieplan of beheersplan de enige effectieve aanpak, die overigens geenszins in strijd hoeft te zijn met de doelstellingen van de Vogelrichtlijn uit 1979.


Aber bedauerlicherweise wurde vonseiten der Werbeindustrie Front gemacht gegen etwas, das eigentlich selbstverständlich sein sollte, nämlich Respekt, Respekt vor allem vor Frauen.

Helaas heeft de reclame-industrie echter gevechtslinies opgeworpen tegen iets dat in wezen vanzelfsprekend zou moeten zijn, namelijk respect, en dan met name respect voor vrouwen.


Jim Allister (NI). – (EN) Frau Präsidentin! Ich möchte etwas ansprechen, was wir vielleicht alle als selbstverständlich ansehen, nämlich dass man in der EU von allen Mitgliedern jeder Art von Regierung in der EU erwarten würde, dass sie den europaweiten Kampf gegen die organisierte Kriminalität und Terrorismus von ganzem Herzen unterstützen.

Jim Allister (NI). – (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil even stilstaan bij iets wat wij misschien allemaal voor vanzelfsprekend houden, namelijk dat je in de EU zou verwachten dat elk lid van welk soort overheid in de EU dan ook vol overtuiging de Europabrede strijd tegen de georganiseerde criminaliteit en het terrorisme steunt.


Jim Allister (NI ). – (EN) Frau Präsidentin! Ich möchte etwas ansprechen, was wir vielleicht alle als selbstverständlich ansehen, nämlich dass man in der EU von allen Mitgliedern jeder Art von Regierung in der EU erwarten würde, dass sie den europaweiten Kampf gegen die organisierte Kriminalität und Terrorismus von ganzem Herzen unterstützen.

Jim Allister (NI ). – (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil even stilstaan bij iets wat wij misschien allemaal voor vanzelfsprekend houden, namelijk dat je in de EU zou verwachten dat elk lid van welk soort overheid in de EU dan ook vol overtuiging de Europabrede strijd tegen de georganiseerde criminaliteit en het terrorisme steunt.


Der Vorschlag zum Aufbau einer Europäischen Vorverfahrenskammer beim Europäischen Gerichtshof würde die erforderliche Rechtssicherheit bieten. Diese Kammer könnte nämlich die Kontrolle des Vorverfahrens, die einheitliche Anwendung und Auslegung des Gemeinschaftsrechts, die Ausgewogenheit bei der Festlegung des erkennenden Gerichts und selbstverständlich auch die Achtung der Menschenrechte während des gesamten Verfahrens gewährleist ...[+++]

Het voorstel om bij het Hof van Justitie een Europese preliminaire kamer in te stellen kan de noodzakelijke rechterlijke waarborgen bieden. Zo kan deze kamer zorgen voor het toezicht op het vooronderzoek, de eenheid in de toepassing en interpretatie van het gemeenschapsrecht en de billijkheid bij de aanwijzing van het gerecht dat van de zaak kennisneemt, en natuurlijk de eerbiediging van de rechten van de mens gedurende de gehele procedure.


w