Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «würde ihn nutzen » (Allemand → Néerlandais) :

Durch diese Entscheidung, über die er keine Kontrolle hat, und durch die Wohnentschädigung, die deren Folge ist, wird er mit einer schwereren Last konfrontiert als die Last, die sich für ihn aus dem geteilten Nutzen in natura ergeben würde, während er im Fall eines freiwilligen Miteigentums nicht die Möglichkeit hat, aufgrund von Artikel 815 des Zivilgesetzbuches die Aufteilung des Miteigentums zu beantragen (Kass., 20. September 2013, Arr. Cass., 2013, Nr. 467).

Door die keuze, waarover hij geen controle heeft, en door de woonstvergoeding die er het gevolg van is, wordt hij geconfronteerd met een zwaardere last dan de last die voor hem zou voortvloeien uit het gedeelde genot in natura, terwijl hij, in het geval van een vrijwillige onverdeeldheid, niet beschikt over de mogelijkheid om krachtens artikel 815 van het Burgerlijk Wetboek de verdeling van de mede-eigendom te vragen (Cass., 20 september 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 467).


Das Parlament würde ihn nutzen, aber da dies zu Konflikten führen könnte, die wir zwischen den beiden Zweigen der Haushaltsbehörde nicht wollen, möchten wir den Rat nochmals dringend ersuchen, zu einer Vereinbarung zu kommen, mit der das Parlament leben kann.

Het Parlement zou hier ook gebruik van maken, maar aangezien een dergelijke gang van zaken zou leiden tot conflicten tussen de twee takken van de begrotingsautoriteit, conflicten die we liever niet zien plaatsvinden, willen wij nogmaals de Raad dringend verzoeken een voor het Parlement aanvaardbaar akkoord te bereiken.


Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um Herrn Rangel darum zu bitten, dass er uns allen erklärt, worin er – unter Berücksichtigung der Bewältigung der Staatsschulden – die konkreten Unterschiede zwischen den Vorschlägen von Kanzlerin Merkel und den Vorschlägen der Kommission sieht. Ich möchte ihn auch bitten, uns mitzuteilen, warum der erste Vorschlag der Kommission zur Bewältigung der Staatsschulden, der eigentlich europäischer Natur war, ohne jede Diskussion oder öffentliche Debatte verworfen ...[+++]

Ik wil van deze gelegenheid gebruikmaken om de heer Rangel te vragen om ons allemaal uit te leggen welke concrete verschillen hij met betrekking tot het beheer van de staatsschulden ziet tussen het voorstel van kanselier Merkel en de voorstellen van de Commissie, en ons te vertellen waarom het eerste voorstel van de Commissie inzake het beheer van de staatsschulden, dat een echt Europees voorstel was, zonder enige discussie of openbaar debat terzijde werd geschoven toen het besef doordrong dat het niet overeenkwam met de belangen van Duitsland.


Ist ein Bericht geschützt, so darf der Mitgliedstaat, dem er vorgelegt wurde, ihn außer in Fällen gemäß Absatz 3 , Artikel 65 oder Artikel 84 ▐ zum Nutzen anderer Antragsteller für Pestizide verwenden.

Wanneer een verslag beschermd is, mag de lidstaat die het heeft ontvangen het ▐gebruiken ten voordele van andere aanvragers van toelatingen voor pesticiden , met uitzondering van de gevallen in lid 3 , in artikel 65 of in artikel 84 .


Ist ein Bericht geschützt, so darf der Mitgliedstaat, dem er vorgelegt wurde, ihn außer in Fällen gemäß Absatz 3 , Artikel 65 oder Artikel 84 ▐ zum Nutzen anderer Antragsteller für Pestizide verwenden.

Wanneer een verslag beschermd is, mag de lidstaat die het heeft ontvangen het ▐gebruiken ten voordele van andere aanvragers van toelatingen voor pesticiden , met uitzondering van de gevallen in lid 3 , in artikel 65 of in artikel 84 .


Seit er 2004 aus der Haft entlassen wurde, gelten für ihn aufgrund der genannten Anordnung erhebliche Freiheitsbeschränkungen (insbesondere ist es ihm untersagt, Kontakte zu Bürgern aus anderen Ländern als Israel zu unterhalten, sich Botschaften und Konsulaten zu nähern, ein Mobiltelefon zu besitzen, das Internet zu nutzen oder den Staat Israel zu verlassen).

In 2004 kwam hij uit de gevangenis, maar krachtens bovengenoemde beschikking bleef hij onderworpen aan ingrijpende vrijheidsbeperkingen (zo is het hem verboden contact te hebben met burgers van andere landen die geen Israëliër zijn, in de buurt te komen van ambassades en consulaten, een mobiele telefoon te hebben, Internet te gebruiken, en de staat Israël te verlaten).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'würde ihn nutzen' ->

Date index: 2020-12-17
w