Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «würde empfangen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem können unvorhersehbare Ereignisse die Kapazitäten eines jeden Mitgliedstaats überfordern. Die Europäische Union muss darauf vorbereitet sein, diese Mitgliedstaaten zu unterstützen, damit die ankommenden Menschen in Würde empfangen werden können.

Dit betekent dat veel EU-lidstaten een aanzienlijk groter deel van de verantwoordelijkheid op zich zouden kunnen nemen. Bovendien kunnen onvoorziene gebeurtenissen een lidstaat overbelasten en moet de Europese Unie klaar staan om deze lidstaten te steunen, zodat mensen die aankomen waardig worden opgevangen.


3° in Paragraph 1 Absatz 4 werden die Wörter "empfangen wurde" durch die Wörter "zulässig ist" ersetzt;

1° in paragraaf 1, vierde lid, worden de woorden "in ontvangst is genomen" vervangen door de woorden "ontvankelijk is";


Das ist der wahre Grund hinter dem tragischen Problem, über das wir heute sprechen, und aus diesem Grund müssen wir alles tun, um die Politik der EU gegenüber den eritreischen Behörden zu ändern, umso mehr, wenn wir uns daran erinnern, dass das momentane Staatsoberhaupt Eritreas 2007 in Brüssel von der Europäischen Kommission herzlich empfangen wurde, obwohl er für so ein schreckliches Leid so vieler Menschen verantwortlich ist, wodurch sie gezwungen werden, zu fliehen, wodurch es zu noch mehr Tragödien kommt.

En dat is de echte oorzaak van dit tragische probleem waarover we vandaag spreken. Daarom moeten we er alles voor doen om het beleid tegenover de Eritrese overheid te veranderen, des te meer als we ons herinneren hoe de huidige leider van het land in 2007 warm door de Europese Commissie werd onthaald in Brussel, zelfs al is hij verantwoordelijk voor het vreselijke lijden van zoveel mensen, dat hen aanzet te vluchten en verdere tragedies veroorzaakt.


Die Kommission konnte ein Vertragsverletzungsverfahren einstellen, das eine Zulassungspflicht für Fernsehkanäle aus anderen Mitgliedstaaten betraf, die in Frankreich empfangen werdennnen. Mit einem Gesetz vom 23. Januar 2006 wurde diese Verpflichtung definitiv abgeschafft.

De Commissie heeft een klacht over de verplichte verklaring vooraf voor in andere lidstaten gevestigde televisiezenders die in Frankrijk kunnen worden ontvangen, geseponeerd. Op 23 januari 2006 is namelijk een wet goedgekeurd waarbij deze verplichting uitdrukkelijk is afgeschaft.


1. Stellen diese Einschränkungen, die Dr. Vanunu auferlegt werden, und die Amnesty International scharf verurteilt, eine Verletzung der Menschenrechte und des Internationalen Völkerrechts dar, und verstoßen sie gegen die folgenden Artikel des Internationalen Paktes über bürgerliche und zivile Rechte (der von Israel unterzeichnet und ratifiziert wurde): Artikel 14 Absatz 7 (Niemand darf wegen einer strafbaren Handlung, wegen der er bereits nach dem Gesetz und dem Strafverfahrensrecht des jeweiligen Landes rechtskräftig verurteilt oder freigesprochen ist, erneut verfolgt oder bestraft werden), Arti ...[+++]

1. Vormen deze aan dr. Mordechai Vanunu opgelegde beperkingen, die door Amnesty International „ten scherpste worden veroordeeld”, een schending van de mensenrechten en het internationaal recht? Vormen zij een inbreuk op de volgende artikelen van het Internationaal Verdrag inzake burgerlijke en politieke rechten (dat door Israël is ondertekend en geratificeerd): artikel 14. 7 (niemand zal worden berecht of gestraft voor een overtreding waarvoor hij reeds in laatste instantie is veroordeeld), artikel 12 (vrijheid van beweging en vrijheid om zijn woonplaats te kiezen) en artikel 19. 2 (vrijheid van ...[+++]


(3) Ein von einem Träger nach dieser Verordnung und der Durchführungsverordnung versandtes oder herausgegebenes elektronisches Dokument darf von einer Behörde oder einem Träger eines anderen Mitgliedstaats nicht deshalb abgelehnt werden, weil es elektronisch empfangen wurde, wenn der Empfängerträger zuvor erklärt hat, dass er in der Lage ist, elektronische Dokumente zu empfangen.

3. Een elektronisch document dat overeenkomstig de bepalingen van deze verordening en de toepassingsverordening door een orgaan is verstuurd of uitgebracht, mag vanaf het moment dat het ontvangende orgaan heeft verklaard elektronische documenten te kunnen ontvangen door geen enkele autoriteit of door geen enkel orgaan van een andere lidstaat geweigerd worden op grond van het feit dat dit document langs elektronische weg werd ontvangen.


(3) Ein von einem Träger nach dieser Verordnung und der Durchführungsverordnung versandtes oder herausgegebenes elektronisches Dokument darf von einer Behörde oder einem Träger eines anderen Mitgliedstaats nicht deshalb abgelehnt werden, weil es elektronisch empfangen wurde, wenn der Empfängerträger zuvor erklärt hat, dass er in der Lage ist, elektronische Dokumente zu empfangen.

3. Een elektronisch document dat overeenkomstig de bepalingen van deze verordening en de toepassingsverordening door een orgaan is verstuurd of uitgebracht, mag vanaf het moment dat het ontvangende orgaan heeft verklaard elektronische documenten te kunnen ontvangen door geen enkele autoriteit of door geen enkel orgaan van een andere lidstaat geweigerd worden op grond van het feit dat dit document langs elektronische weg werd ontvangen.


Empfangene Hilfe, die später von Dritten erstattet wird, oder die gegenüber der endgültigen Bewertung der Schäden zu viel gezahlt wurde, sollte zurückerstattet werden.

Ontvangen steun die vervolgens door derden terugbetaald is of steun die het definitieve schadebedrag overstijgt, moet worden teruggevorderd.


Empfangene Hilfe, die später von Dritten erstattet wird, oder die gegenüber der endgültigen Bewertung der Schäden zu viel gezahlt wurde, sollte zurückerstattet werden.

Ontvangen steun die vervolgens door derden terugbetaald is of steun die het definitieve schadebedrag overstijgt, moet worden teruggevorderd.


Zum Abschluss des nach dem Beschluss 2008/616/JI (ABl. L 210 vom 6.8.2008) durchzuführenden Bewertungsverfahrens wurde das Fazit gezogen, dass die allge­meinen Datenschutzbestimmungen von Polen umfassend umgesetzt werden und dass dieses Land daher berechtigt ist, ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Beschlusses personen­bezogene Daten zu empfangen und zu übermitteln.

Tijdens de evaluatieprocedure overeenkomstig Besluit 2008/616/JBZ (PB L 210 van 6.8.2008) is geconcludeerd dat de algemene bepalingen betreffende gegevensbescherming door Polen volledig zijn uitgevoerd en dat dit land derhalve met ingang van de datum van inwerkingtreding van dit besluit persoonsgegevens mag ontvangen en verstrekken.


w