Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «würde beider länder unangetastet » (Allemand → Néerlandais) :

4. verurteilt entschieden das Veto der Russischen Föderation und Chinas gegen die Resolution des UN-Sicherheitsrates zu Syrien, mit der der Plan der Arabischen Liga unterstützt wurde, in dessen Rahmen Syrien aufgefordert wurde, dem Blutvergießen Einhalt zu gebieten, die Truppen aus den Städten abzuziehen, die festgenommenen Personen freizulassen, Beobachtern und Medien den Zugang zum Land zu gestatten und Verhandlungen mit der Opposition aufzunehmen; fordert die Russische Föderation mit Nachdruck auf, unverzüglich alle Verkäufe von Waffen sowie Lieferungen von Verteidigungsgütern und Flugzeugen, die gegen Zivilpersonen eingesetzt werden ...[+++]

4. veroordeelt ten sterkste het besluit van de Russische Federatie en China om hun veto uit te spreken over de resolutie van de VN-Veiligheidsraad over Syrië, die het plan van de Arabische Liga steunde om er bij Syrië op aan te dringen een einde te maken aan het bloedvergieten, de troepen uit de steden terug te trekken, gevangenen vrij te laten, waarnemers en de media toe te laten en een dialoog met de oppositie aan te gaan; dringt er bij de Russische Federatie op aan onmiddellijk te stoppen met de verkoop van wapens en defensiematerieel en met de leverantie van vliegtuigen aan het Syrische regime, omdat deze tegen de burgers ingezet zouden kunnen worden; betreur ...[+++]


Dies ist der Rahmen, der ja – daran möchte ich erinnern – schon im Verlauf des Referendums abgesteckt wurde. Es ist wichtig, dass dies weitergeht, damit der politische Wille beider Staaten und der internationalen Gemeinschaft in Form von echten Entwicklungsprojekten für die Bürgerinnen und Bürger beider Länder in die Tat umgesetzt wird.

Ik wijs erop dat dit ook reeds het kader vormde waarbinnen het referendum zich afspeelde. Het is belangrijk dat men op deze weg voortgaat zodat de politieke wil van de twee staten en de internationale gemeenschap werkelijk kan worden omgezet in ontwikkelingsprojecten voor de burgers van beide landen.


Es hat im Rahmen der UNO, als es darum ging, das Namensproblem zu lösen und einen vernünftigen Kompromiss zu finden, der die Würde beider Länder unangetastet lässt, wirkliches Verantwortungsgefühl, Realismus und Kompromissbereitschaft unter Beweis gestellt.

Het heeft in de VN op praktische wijze blijk gegeven van verantwoordelijkheidsbesef, realisme en compromisbereidheid bij het streven naar een oplossing voor het probleem van de naam en naar een voor beide landen redelijk en waardig compromis.


Dieser Sektor ist sehr wichtig für die Wirtschaft beider Länder, was auch im Bericht der Kommission herausgestellt wurde: „Die Struktur dieses Erwerbszweigs ist von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich.

Dit is van groot belang voor de economie van deze twee landen omdat zoals de Commissie in haar verslag heeft aangegeven: ".de industriële structuren per lidstaat [verschillen].


B. in der Erwägung, dass durch die Erweiterung die Grenzen der EU mit Russland ausgeweitet wurden, dass dadurch die wechselseitige Abhängigkeit beider Länder verstärkt und die Notwendigkeit guter nachbarschaftlicher Beziehungen hervorgehoben wurde,

B. overwegende dat als gevolg van de uitbreiding de grenzen van de EU met Rusland langer zijn geworden, waardoor hun onderlinge afhankelijkheid is toegenomen en de behoefte aan goed nabuurschap nog wordt onderstreept,


Weder Frankreich noch Luxemburg haben der Kommission ein Verzeichnis übermittelt, obwohl die Regierungen beider Länder der Kommission versichern, dieses sei in Vorbereitung und würde in den kommenden Monaten fertiggestellt.

Frankrijk noch Luxemburg hebben ook maar één lijst aan de Commissie toegezonden, hoewel zowel de Franse als de Luxemburgse autoriteiten de Commissie ervan verzekeren dat aan de lijsten wordt gewerkt en dat de komende maanden grote vooruitgang wordt verwacht.


In diesem Zusammenhang hatten die Staats- und Regierungschefs einen Gedankenaustausch darüber, in welcher Weise die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Völker der Andengemeinschaft in den Bereichen Politik, Handel und Zusammenarbeit verstärkt werden können, und über die Initiative der Andenländer, Konsultationen mit Blick auf die Aushandlung eines Assoziationsabkommens einzuleiten, das dem Entwicklungsniveau der Länder beider Regionen und dem Interesse der Völker der Andengemeinschaft an einer Wahrung des für die Anden ...[+++]

In dat verband wisselden de staatshoofden en regeringsleiders van gedachten over de vraag hoe de banden op het gebied van politiek, handel en samenwerking tussen de Europese Unie en de Andesgemeenschap van Naties aangehaald kunnen worden en over het Andesinitiatief in overleg te treden over onderhandelingen over een associatieovereenkomst waarin rekening wordt gehouden met het ontwikkelingsniveau van de landen van beide regio's en het belang van de Andesgemeenschap van Naties bij het behoud van de huidige regeling van preferentiële to ...[+++]


w