Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das einen Wirkstatt enthält
Das im Innern eine wäßrige Lösung enthält
Doppelt getippte Wörter
Doppelwort
Enthält Flugzeug-Instandhaltungsvorschriften
Liposom
Medikament
Monopräparat
Neologismen erkennen
Neue Wörter erkennen
Teilchen

Traduction de «wörter „enthält » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.


doppelt getippte Wörter | Doppelwort

dubbel getypte woorden


Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen

nieuwe woorden identificeren


Monopräparat | Medikament | das einen Wirkstatt enthält

monocomponent | geneesmiddel zonder nevenbestanddelen


Liposom | Teilchen | das im Innern eine wäßrige Lösung enthält

liposoom | vetdeeltje met opgelost geneesmiddel binnenin


enthält Flugzeug-Instandhaltungsvorschriften

onderhoudseisen voor luchtvaartuigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 6498 leitet einen ersten Klagegrund ab aus einem Verstoß gegen Artikel 22 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 17 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, durch Artikel 66 Nr. 1 des Gesetzes vom 5. Februar 2016, durch den der erste Satzteil von Absatz 2 von Paragraph 1 von Artikel 90quater des Strafprozessgesetzbuches durch folgende Wörter ersetzt wird: « Der Beschluss wird datiert und enthält folgende Angaben ». ...[+++]

De verzoekende partij in de zaak nr. 6498 leidt een eerste middel af uit de schending van artikel 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 17 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, door artikel 66, 1°, van de wet van 5 februari 2016, dat het eerste zinsdeel van het tweede lid van paragraaf 1 van artikel 90quater van het Wetboek van strafvordering vervangt door de woorden : « De beschikking wordt gedagtekend en vermeldt ».


2° in Paragraph 4 werden die Wörter " und Empfehlungen zur rentablen Verbesserung der Energieeffizienz des inspizierten Systems" zwischen die Wörter " die mindestens die gemäß den in der Anlage IV bestimmten Modalitäten" und die Wörter " eingeholten Informationen enthält" eingefügt.

in paragraaf 4 worden de woorden « en aanbevelingen voor een beter rendement van de energieprestatie van het geïnspecteerde systeem » ingevoegd tussen de woorden « bepaald in bijlage IV » en « over aan de persoon ».


b)Wird die Zutat mit dem Namen einer Kategorie bezeichnet, sind die Wörter „enthält genetisch veränderten [Bezeichnung des Organismus]“ oder „enthält aus genetisch verändertem [Bezeichnung des Organismus] hergestellte(n) [Bezeichnung der Zutat]“ in dem Verzeichnis der Zutaten aufzuführen.

b)Wanneer het ingrediënt door een naam van een categorie wordt aangegeven, worden de woorden „bevat genetisch gemodificeerde [naam van het organisme]” of „bevat [naam van het ingrediënt] geproduceerd met genetisch gemodificeerde [naam van het organisme]” in de lijst van ingrediënten opgenomen.


b) Wird die Zutat mit dem Namen einer Kategorie bezeichnet, sind die Wörter "enthält genetisch veränderten [Bezeichnung des Organismus]" oder "enthält aus genetisch verändertem [Bezeichnung des Organismus] hergestellte(n) [Bezeichnung der Zutat]" in dem Verzeichnis der Zutaten aufzuführen.

b) Wanneer het ingrediënt door een naam van een categorie wordt aangegeven, worden de woorden "bevat genetisch gemodificeerde [naam van het organisme]" of "bevat [naam van het ingrediënt] geproduceerd met genetisch gemodificeerde [naam van het organisme]" in de lijst van ingrediënten opgenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wird die Zutat mit dem Namen einer Kategorie bezeichnet, sind die Wörter "enthält genetisch veränderten [Bezeichnung des Organismus]" oder "enthält aus genetisch verändertem [Bezeichnung des Organismus] hergestellte(n) [Bezeichnung der Zutat]" in dem Verzeichnis der Zutaten aufzuführen.

Wanneer het ingrediënt door een naam van een categorie wordt aangegeven, worden de woorden "bevat genetisch gemodificeerde [naam van het organisme]" of "bevat [naam van het ingrediënt] geproduceerd met genetisch gemodificeerde [naam van het organisme]" in de lijst van ingrediënten opgenomen;


(b) Wird die Zutat mit dem Namen einer Kategorie bezeichnet, sind die Wörter "enthält [Name der Zutat] aus genetisch verändertem [Name des Organismus]" in der Liste der Zutaten aufzuführen.

(b) Wanneer het ingrediënt door een naam of een categorie wordt aangegeven, wordt de tekst "bevat met genetisch gemodificeerd(e) [naam van het organisme] geproduceerd(e) [naam van het ingrediënt]" in de lijst van ingrediënten opgenomen.


2° in § 2 werden die Wörter « einer in § 1 erwähnten Anlage » durch die Wörter « eines Betriebs, der eine in § 1 erwähnte Anlage enthält » ersetzt und in Punkt 2° werden die Wörter « in den » und « zugelassenen Unternehmen » gestrichen;

2° in § 2 worden de woorden « een inrichting met » ingevoegd tussen het woord « van » en het woord « een » en in 2° worden de woorden « in erkende bedrijven » geschrapt;


3° in § 3 und § 4 werden die Wörter « § 1 erwähnte Anlagen » durch die Wörter « einem Betrieb, der in § 1 erwähnte Anlagen enthält, » ersetzt und das Wort « Genehmigung » durch das Wort « Umweltgenehmigung » ersetzt;

3° in § 3 en in § 4 worden de woorden « een inrichting met » ingevoegd tussen het woord « in » en het woord « een » en worden de woorden « het vergunningsbesluit » vervangen door de woorden « de milieuvergunning »;


Art. 238 - In Artikel 8, 8° desselben Erlasses werden die Wörter « der Anlage » durch die Wörter « des Betriebs, der die Anlage enthält » ersetzt.

Art. 238. In artikel 8, 8°, van hetzelfde besluit worden de woorden « de inrichting met » ingevoegd tussen het woord « van » en de woorden « de installatie ».


Art. 219 - In Artikel 15, 3° desselben Erlasses werden die Wörter « einer Zusammenstellungs-, Vorbehandlungs-, Beseitigungs- oder Verwertungsanlage » werden durch die Wörter « eines Betriebs, der eine Zusammenstellungs-, Vorbehandlungs-, Beseitigungs- oder Verwertungsanlage enthält » ersetzt.

Art. 220. In artikel 21, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « inrichting met een » ingevoegd tussen het woord « de » en het woord « installatie ».




D'autres ont cherché : doppelwort     liposom     medikament     monopräparat     neologismen erkennen     teilchen     das einen wirkstatt enthält     doppelt getippte wörter     neue wörter erkennen     wörter „enthält     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wörter „enthält' ->

Date index: 2021-12-02
w