Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anerkennung akademischer Titel
Anerkennung der Diplome
Anerkennung der Studienabschlüsse
Anerkennung der Zeugnisse
Den Titel führen
Doppelt getippte Wörter
Doppelwort
Einen Titel auszeichnen
Einen Titel breit setzen
Einleitender Titel
Gegenseitige Anerkennung der Diplome
Mittelübertragungen von Titel zu Titel
Neologismen erkennen
Neue Wörter erkennen
Titel

Vertaling van "wörter titel " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
doppelt getippte Wörter | Doppelwort

dubbel getypte woorden


Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen

nieuwe woorden identificeren


einen Titel auszeichnen | einen Titel breit setzen

een titel spreiden


Mittelübertragungen von Titel zu Titel

overschrijving van de ene titel naar de andere








Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]

erkenning van diploma's [ erkenning van certificaten | erkenning van titels | wederzijdse erkenning van diploma's ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 87 - In Artikel 23 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Wörter "Titel 4 Kapitel 2" durch die Wörter "Kapitel II des Titels IV" ersetzt.

Art. 87. In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "van titel 4, hoofdstuk 2," vervangen door de woorden "van hoofdstuk II van titel IV".


Art. 16 - Im Titel von Kapitel I des Titels III des Buches I des vierten Teils desselben Kodex werden die Wörter "Kapitel I" durch die Wörter "Kapitel I/1" ersetzt.

Art. 16. In het opschrift van hoofdstuk I van Titel III, van Boek I, Vierde Deel, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "Hoofdstuk I" vervangen door de woorden "Hoofdstuk I/1".


Art. 81 - In Artikel 4 § 3 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. Januar 2016 zur Ausführung von Titel IV Kapitel II des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft in Bezug auf die Berufsbildung in der Landwirtschaft werden die Wörter "Grundausbildung im Bereich der Agrarwirtschaft oder der Betriebsführung" durch die Wörter "Kurse im Bereich der Agrartechnik oder der Kurse in den Bereichen Betriebsführung und Agrarwirtschaft" ersetzt.

Art. 81. In artikel 4, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 28 januari 2016 tot uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende beroepsopleiding in de landbouw, worden de woorden "de basislandbouw- of beheercursussen" vervangen door de woorden "de cursussen landbouwtechnieken of de cursussen van beheer en landbouweconomie".


d) in Paragraph 2 Ziffer 3 werden die Wörter "des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft" durch die Wörter "des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. Januar 2016 zur Ausführung von Titel IV Kapitel II des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft in Bezug auf die Berufsbildung in der Landwirtschaft oder gegebenenfalls mit den Anforderungen des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. Juni 2016 über die Ausbildung in Bienenzucht" ersetzt.

d) in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "het Waals Landbouwwetboek" vervangen door de woorden "het besluit van de Waalse Regering van 28 januari 2016 houdende uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende de beroepsopleiding in de landbouw of, in voorkomend geval, de voorschriften van het besluit van de Waalse Regering van 16 juni 2016 betreffende de opleiding in de bijenteelt,".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 48 - Der Anhang III desselben Buches, ersetzt durch das Dekret vom 12. Dezember 2014, wird wie folgt abgeändert: 1° Die Wörter « A) Umweltbelastung "Viehbestand" " werden durch die Wörter "Umweltbelastung "Zuchttiere" » ersetzt; 2° in der Tabelle A) werden die Wörter "Trächtige Sau und Sau mit Ferkeln, die jünger als 4 Wochen sind" durch "Sau" ersetzt; 3° der Titel B) und die Tabelle werden aufgehoben.

Art. 48. In bijlage III van hetzelfde Boek, vervangen bij het decreet van 12 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden « A) "Milieubelasting veestapel" worden vervangen door de woorden "Milieubelasting fokdieren" »; 2° in de tabel van A), worden de woorden "Drachtige zeug met biggetjes jonger dan 4 weken" vervangen door het woord "Zeug"; 3° titel B) en de tabel worden opgeheven.


Artikel 1 - In dem Titel des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 über die Gewährung von Umzugs- und Mietzulagen werden die Wörter " und Mietzulagen" durch die Wörter " , Miet- und Einzugszulagen" ersetzt.

Artikel 1. In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen, worden de woorden " en huurtoelagen" vervangen door de woorden " , huur- en installatietoelage" .


Artikel 1 - Im Titel des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Dezember 2010 zur Festlegung der Bedingungen und Modalitäten für die Gewährung einer Beihilfe an die Agenturen für soziale Wohnungen oder Vereinigungen zur Förderung des Wohnungswesens zwecks der Durchführung von Sanierungs- und Umgestaltungsarbeiten in den unbewohnten Wohnungen, deren Verwaltung oder Miete sie übernehmen, werden die Wörter " unbewohnten Wohnungen" durch die Wörter " Immobiliengütern" ersetzt.

Artikel 1. In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van 23 december 2010 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van een tegemoetkoming aan de agentschappen voor sociale huisvesting en aan de verenigingen voor de bevordering van de huisvesting met het oog op de uitvoering van renovatie- en herstructureringswerken in onbewoonde woningen die ze beheren of verhuren, worden de woorden " onbewoonde woningen" vervangen door de woorden " onroerende goederen" .


Art. 3 - Im Titel des Kapitels III desselben Erlasses werden die Wörter " für den Zuschussantrag" durch die Wörter " für die Uberweisung des Zuschusses" ersetzt.

Art. 3. In het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit worden de woorden " aanvraag om toelage" vervangen door de woorden " uitbetaling van de subsidie" .


Im Titel werden die Wörter „Stoffe und“ gestrichen.

in de titel worden de woorden „stoffen of” geschrapt.


1° in Paragraph 1 werden die Wörter « mit einer Mindestdauer von sechzig Tagen » durch die Wörter « gemäss den Modalitäten des Titels III des Teils III des vorliegenden Gesetzbuches » ersetzt;

1° in paragraaf 1 worden de bewoordingen « van minstens zestig dagen » vervangen door de bewoordingen « volgens de modaliteiten van titel III van deel III van dit Wetboek »;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wörter titel' ->

Date index: 2023-05-02
w