Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Austragende Frau
Empfängnisverhütung
Empfängnisverhütung durch den Mann
Empfängnisverhütung durch die Frau
Empfängnisverhütungsmethode
Empfängnisverhütungsmittel
Ermächtigung der Frau
Frauenrechte
Frauenrechtskonvention
Internationaler Frauentag
Internationaler Tag der Frau
Lage der Frauen
Machtgleichstellung der Frau
Ministerieller Ausschuss für den Status der Frau
Neologismen erkennen
Neue Wörter erkennen
Rechte der Frau
Situation der Frau
Stellung der Frau
Stärkung der Position der Frau in der Gesellschaft
Teilhabe von Frauen
Übereinkommen über die politischen Rechte der Frau

Traduction de «wörter frau » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]

positie van de vrouw [ situatie van de vrouw ]


Ermächtigung der Frau | Machtgleichstellung der Frau | Stärkung der Position der Frau in der Gesellschaft | Teilhabe von Frauen

eigenmachtig maken | emancipatie van de vrouw | empowerment van vrouwen | het verschaffen van zelfbeschikking aan vrouwen | ontvoogding van vrouwen


Frauenrechtskonvention | Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau

Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen | Vrouwenverdrag | CEDAW [Abbr.] | IVDV [Abbr.]


Internationaler Frauentag | Internationaler Tag der Frau | Tag der Vereinten Nationen für die Rechte der Frau und den Weltfrieden

Dag van de Verenigde Naties voor de rechten van de vrouw en de internationale vrede, Internationale Vrouwendag | Internationale dag van de vrouw | Internationale Vrouwendag




Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen

nieuwe woorden identificeren


Ministerieller Ausschuss für den Status der Frau

Ministerieel Comité voor de status van de vrouw


Übereinkommen über die politischen Rechte der Frau

Verdrag betreffende de politieke rechten van de vrouw




Empfängnisverhütung [ Empfängnisverhütung durch den Mann | Empfängnisverhütung durch die Frau | Empfängnisverhütungsmethode | Empfängnisverhütungsmittel ]

anticonceptie [ anticonceptiemiddel | contraceptief | mannelijk voorbehoedmiddel | voorbehoedmiddel | vrouwelijk voorbehoedmiddel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° in Gedankenstrich 2 werden die Wörter "Frau Amélie Bouche, Juristin" durch die Wörter "Frau Clarisse Ramakers, Beraterin" ersetzt.

2° in het tweede streepje, worden de woorden « mevr. Amélie Bouche, juriste, vervangen door de woorden « mevr. Clarisse Ramakers, adviseur ».


1° in Gedankenstrich 1 werden die Wörter "Frau Dominique Jamotton, Attachée" durch die Wörter "Herr Xavier Geudens, Direktor" ersetzt;

1° in het eerste streepje worden de woorden « mevr. Dominique Jamotton, attaché » vervangen door de woorden « de heer Xavier Geudens, directeur »;


2° in Gedankenstrich 2 werden die Wörter "Herr Jonathan Lesceux, Berater" durch die Wörter "Frau Geneviève Bossu, Juristin" ersetzt.

2° in het tweede streepje worden de woorden « de heer Jonathan Lesceux, consultant » vervangen door de woorden « mevr. Geneviève Bossu, juriste ».


Artikel 1. In Artikel 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 24. Mai 2012 zur Bezeichnung der Verwalter bei der Wallonischen Wohnungsbaugesellschaft werden die Wörter « Herr Claude Parmentier » durch die Wörter « Frau Audrey Lamy » ersetzt.

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2012 houdende aanwijzing van de bestuurders bij de « Société wallonne du Logement » (Waalse Huisvestingsmaatschappij) worden de woorden « de heer Claude Parmentier » vervangen door de woorden « mevrouw Audrey Lamy ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses werden die Wörter "Frau Ingrid Inselberger" durch die Wörter "Herr Rainer Stoffels" ersetzt.

Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "Mevr. Ingrid Inselberger" vervangen door de woorden "De heer Rainer Stoffels".


Artikel 1 - In Artikel 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 2. Juli 2015 zur Benennung für die Wallonische Region der Mitglieder des Koordinierungsorgans für das Zusammenarbeitsabkommen vom 27. Februar 2014 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Region, der Wallonischen Region und der Region Brüssel-Hauptstadt über die Bildung eines Ausschusses für die Koordinierung und die Erleichterung der Genehmigungsverfahren für transeuropäische Energieinfrastrukturvorhaben in Ausführung der Verordnung (EU) Nr. 347/2013 werden folgende Abänderungen vorgenommen: in Ziffer 1 werden die Wörter "Frau Muriel Hoogst ...[+++]

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 2 juli 2015 tot aanwijzing, voor het Waalse Gewest, van de leden van het coördinatieorgaan in het kader van het samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende de oprichting van een vergunningscoördinerend en -faciliterend comité voor trans-Europese energie-infrastructuurprojecten, ter uitvoering van Verordening (EU) nr. 314/2013 worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in 1°, worden de woorden « mevr. Muriel Hoogstoel, directrice » vervangen door de woorde ...[+++]


Artikel 1 - In Anhang 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. April 2012 zur Beendigung des Mandats und zur Bezeichnung von Verwaltern, die die Region innerhalb der Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes vertreten, werden die Wörter "Frau Claudine Bouchard" in der Linie bezüglich der Gesellschaft Lysco durch die Wörter "Herr Dominique Cardinael" ersetzt.

Artikel 1. In bijlage 2 bij het besluit van de Waalse Regering van 19 april 2012 waarbij een einde aan mandaten wordt gemaakt en waarbij bestuurders ter vertegenwoordiging van het Gewest binnen de openbare huisvestingsmaatschappijen worden aangewezen, worden de woorden "Mevr. Claudine Bouchard" in de regel betreffende de maatschappij Lysco, vervangen door de woorden "De heer Dominique Cardinael".


(IT) Frau Präsidentin, ich schlage vor, dass im Absatz 12 den Wörtern „soziale Wirtschaft“ die Wörter „die Komponenten der“ vorangestellt und die Wörter „als ein dritter Sektor“ gelöscht werden, wie hier in der Liste geschrieben.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik stel voor dat in paragraaf 12 "de sociale economie" wordt voorafgegaan door "de onderdelen van" en dat "als derde sector", zoals hier op de lijst staat, wordt geschrapt.


(NL) Frau Präsidentin! Holodomor ist eine Verschmelzung der ukrainischen Wörter holod (Hunger) und moryty (hinrichten) und bedeutet „Tod durch Verhungern“.

– Voorzitter, holodomor is een samenvoeging van de Oekraïense woorden holod (honger) en moryty (ter dood brengen) en betekent derhalve "vernietiging door honger".


? (PL) Frau Präsidentin! Es ist mein tiefer Eindruck, dass die Wörter „Demokratische Republik“, die Bestandteil der offiziellen Bezeichnung des Kongo sind, heutzutage recht hohl klingen, denn in eben jenem Land spielt sich direkt vor unseren Augen eine der schlimmsten humanitären Krisen der letzten Jahre ab.

− (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik kan me niet van de indruk ontdoen dat de woorden “Democratische Republiek” in de officiële benaming van Congo vandaag nogal hol klinken, aangezien we net in dit land met een van de verschrikkelijkste humanitaire crises van de afgelopen jaren worden geconfronteerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wörter frau' ->

Date index: 2023-07-19
w