Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analog
Dem Gesetz entsprechend
Doppelt getippte Wörter
Doppelwort
Entsprechend
Entsprechend anteilig aufgeteilter Wert
Entsprechend anwendbar sein
Entsprechend aufgeteilter Wert
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Neologismen erkennen
Neue Wörter erkennen

Vertaling van "wörter entsprechend " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
entsprechend anteilig aufgeteilter Wert | entsprechend aufgeteilter Wert

waarde, naar verhouding toegedeeld | waarde, op passende wijze toegedeeld | waarde, toegedeeld


Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen

nieuwe woorden identificeren


doppelt getippte Wörter | Doppelwort

dubbel getypte woorden


entsprechend anwendbar sein

van overeenkomstige toepassing zijn








Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


praktische Prüfung für die entsprechende Muster- oder Klassenberechtigung

proeve van bekwaamheid t.b.v. de bevoegdverklaring van het desbetreffende type of klasse


entsprechend dem Fortschreiten des Werks Anpassungen vornehmen

aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert | aanpassingen doen naarmate het werk vordert
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
die Wörter „Wein aus (.)“, „erzeugt in (.)“ oder „Erzeugnis aus (.)“ oder entsprechende Begriffe, ergänzt durch den Namen des Mitgliedstaats oder Drittlands, in dessen Hoheitsgebiet die Trauben geerntet und zu Wein verarbeitet werden.

de woorden „wijn van (.)”, „geproduceerd in (.)”, of „product van (.)”, of equivalente begrippen, en de naam van de lidstaat of het derde land waar de druiven zijn geoogst en tot wijn zijn verwerkt.


die Wörter „Wein aus (.)“, „hergestellt in (.)“ oder „Erzeugnis aus (.)“ oder „Sekt aus (.)“ oder entsprechende Begriffe, ergänzt durch den Namen des Mitgliedstaats oder Drittlands, in dessen Hoheitsgebiet die Trauben geerntet und zu Wein verarbeitet werden.

de woorden „wijn van (.)”, „geproduceerd in (.)”, „product van (.)” of „sekt van (.)” of equivalente begrippen, en de naam van de lidstaat of het derde land waar de druiven zijn geoogst en tot wijn zijn verwerkt.


entweder die Wörter „Wein aus der europäischen Gemeinschaft“ oder entsprechende Begriffe oder „Wein gewonnen in (.) aus in (.) geernteten Trauben“, ergänzt durch den Namen der betreffenden Mitgliedstaaten im Falle von Wein, der in einem Mitgliedstaat aus in einem anderen Mitgliedstaat geernteten Trauben hergestellt wird oder

hetzij de woorden „wijn van de Europese Gemeenschap” of een equivalente uitdrukking, dan wel „wijn verkregen in (.) uit in (.) geoogste druiven”, en de naam van de betrokken lidstaten, voor wijn die in een lidstaat met druiven uit een andere lidstaat is gemaakt.


entweder die Wörter „Wein aus der europäischen Gemeinschaft“ oder entsprechende Begriffe oder „Verschnitt von Weinen aus verschiedenen Ländern der Europäischen Gemeinschaft“ im Falle von Wein, der sich aus der Mischung von Weinen mit Ursprung in verschiedenen Mitgliedstaaten ergibt, oder

hetzij de woorden „wijn van de Europese Gemeenschap” of een equivalente uitdrukking, dan wel „mengsel van wijnen uit verschillende landen van de Europese Gemeenschap” voor wijn die is verkregen door vermenging van wijnen van oorsprong uit een aantal lidstaten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
die Wörter „hergestellt in (.) oder entsprechende Begriffe, ergänzt durch den Namen des Mitgliedstaats, in dem die zweite Gärung stattfindet.

de woorden „geproduceerd in (.)”, of equivalente begrippen, en de naam van de lidstaat waar de tweede gisting plaatsvindt.


Die Herkunft wird angegeben durch die Wörter „hergestellt in (.) oder entsprechende Begriffe, ergänzt durch den Namen des betreffenden Mitgliedstaats oder Drittlands.

De herkomst wordt aangegeven door middel van de woorden „geproduceerd in (.)” of equivalente bewoordingen, aangevuld met de naam van de desbetreffende lidstaat of het desbetreffende derde land.


Ich denke, das ist ohne Weiteres zu akzeptieren, und entsprechend diesem Änderungsantrag bitte ich darum, die Wörter ‚eine verstärkte Zusammenarbeit mit dem UNHCR und anderen einzuleiten‘ zu streichen.

Ik denk dat dit volkomen aanvaardbaar is en, overeenkomstig dit amendement, vraag ik om de woorden “en meer bepaald met de UNHCR en andere organisaties samen te werken” te schrappen.


Ich denke, das ist ohne Weiteres zu akzeptieren, und entsprechend diesem Änderungsantrag bitte ich darum, die Wörter ‚eine verstärkte Zusammenarbeit mit dem UNHCR und anderen einzuleiten‘ zu streichen.

Ik denk dat dit volkomen aanvaardbaar is en, overeenkomstig dit amendement, vraag ik om de woorden “en meer bepaald met de UNHCR en andere organisaties samen te werken” te schrappen.


1° in § 2, 1° werden die Wörter « entsprechend vorliegendem Erlass » gestrichen;

in § 2, 1°, worden de woorden « overeenkomstig dit besluit » geschrapt;


5. In § 3 Absatz 1 werden die Wörter ' unter Berücksichtigung regionaler und lokaler Umstände ' durch die Wörter ' entsprechend den regionalen und lokalen Umständen und hauptsächlich unter Berücksichtigung der Bevölkerungszahl und des Katastereinkommens ' ersetzt.

5° in § 3, eerste lid, worden de woorden : ' rekening houdend met de lokale en regionale omstandigheden ' vervangen door de woorden ' in functie van de lokale en regionale omstandigheden rekening houdend met, hoofdzakelijk, het bevolkingscijfer en het kadastraal inkomen ';




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wörter entsprechend' ->

Date index: 2025-01-29
w