Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wäre jetzt völlig » (Allemand → Néerlandais) :

Es wäre jetzt völlig falsch – und dies ist auch mit den Regierungen der Nachbarregionen besprochen worden – jetzt eine unilaterale Entscheidung zu treffen.

Het zou volstrekt inopportuun zijn om nu een unilaterale beslissing te nemen – dat is ook besproken met de regering van de aangrenzende regio's.


Es wäre jetzt völlig falsch – und dies ist auch mit den Regierungen der Nachbarregionen besprochen worden – jetzt eine unilaterale Entscheidung zu treffen.

Het zou volstrekt inopportuun zijn om nu een unilaterale beslissing te nemen – dat is ook besproken met de regering van de aangrenzende regio's.


Es ist bereits im Rechtsausschuss zu einer unrechtmäßigen Abstimmung gekommen, und es wäre das völlig falsche Signal jetzt, wo die EU in ihrer schwersten Krise steckt, ein Mitgliederstatut zu verabschieden und hier im Hintergrund Privilegien neu aufzustocken.

Er is in de Commissie juridische zaken al een stemming geweest die onrechtmatig is verlopen en het zou dan ook een volledig verkeerd signaal zijn om, nu de EU een zeer ernstige crisis doormaakt, een statuut van de leden aan te nemen en hier op de achtergrond de privileges uit te breiden.


Dabei feilsche ich nicht um ein halbes Jahr, aber ich möchte klare Ziele haben, und wir müssen einen klaren Zeitplan haben. Wenn es nicht – und das sage ich jetzt völlig off the record , soweit das eben möglich ist bei einer Debatte, die protokolliert wird –, wenn es nicht der April 2002 wäre, sondern der September 2002 oder sogar der Januar 2003, wäre ich die Allerletzte, die deshalb ein großes Theater anfangen würde, aber ich will einen klaren, verbindlichen Zeitplan, an den sich alle Beteiligten halten müssen, ...[+++]

Als het niet - ik zeg dit nu volledig off the record , voor zover dat mogelijk is in een debat dat genotuleerd wordt -, als het niet april 2002 wordt, maar september 2002 of zelfs januari 2003, zal ik de laatste zijn om daar veel trammelant over te maken, maar ik wil wel een duidelijk, bindend tijdschema dat geldt voor alle betrokkenen, ook voor de Verenigde Staten.


Dabei feilsche ich nicht um ein halbes Jahr, aber ich möchte klare Ziele haben, und wir müssen einen klaren Zeitplan haben. Wenn es nicht – und das sage ich jetzt völlig off the record, soweit das eben möglich ist bei einer Debatte, die protokolliert wird –, wenn es nicht der April 2002 wäre, sondern der September 2002 oder sogar der Januar 2003, wäre ich die Allerletzte, die deshalb ein großes Theater anfangen würde, aber ich will einen klaren, verbindlichen Zeitplan, an den sich alle Beteiligten halten müssen, a ...[+++]

Als het niet - ik zeg dit nu volledig off the record, voor zover dat mogelijk is in een debat dat genotuleerd wordt -, als het niet april 2002 wordt, maar september 2002 of zelfs januari 2003, zal ik de laatste zijn om daar veel trammelant over te maken, maar ik wil wel een duidelijk, bindend tijdschema dat geldt voor alle betrokkenen, ook voor de Verenigde Staten.




D'autres ont cherché : wäre jetzt völlig     es wäre     falsche signal jetzt     wäre das völlig     april 2002 wäre     sage ich jetzt     ich jetzt völlig     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wäre jetzt völlig' ->

Date index: 2021-07-25
w