Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sendung zur Ansicht
Zur Ansicht übersandte Ware

Traduction de «wäre ihrer ansicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sendung zur Ansicht | zur Ansicht übersandte Ware

zichtzending


Ware, die aufgrund ihrer Verwendung zu besonderen Zwecken zu einem ermässigten Einfuhrabgabensatz oder abgabenfrei in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt worden ist

goederen die in het vrije verkeer zijn gebracht met toepassing van een verlaagd recht bij invoer of van een nulrecht uit hoofde van hun bijzondere bestemming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. Was wäre Ihrer Ansicht nach in den Programmländern geschehen, wenn die EU und der IWF keine Finanzhilfe geleistet hätten?

22. Wat zou er volgens u in de programmalanden zijn gebeurd indien de EU en het IMF geen financiële bijstand hadden verleend?


In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer es beklagen, dass die wirtschaftlichen Aspekte im einzigen Interesse des Antragstellers und nicht aufgrund der reellen kommunalen und umweltbezogenen Aspekte untersucht worden sind; dass die Studie ihrer Ansicht nach nicht sehr objektiv wäre;

Overwegende dat bezwaarindieners betreuren dat de economische aspecten enkel in het belang van de aanvrager geanlyseerd werden en niet met inachtneming van wat daadwerkelijk voor de gemeenten en het leefmilieu op het spel staat; dat ze erop wijzen dat het onderzoek weinig objectief is;


Nach Ansicht der Bewerter wurde jedoch die der e Europe-Beratergruppe beigestellte Gruppe der Betroffenen („zweite Sektion“) ihrer Beratungsrolle nicht hinreichend gerecht, vor allem weil es sich hierbei um eine feste Gruppe handelte, die nicht das breite Spektrum an Sachkenntnis bieten konnte, das für die große Vielfalt der e Europe-Themen nötig gewesen wäre.

De evaluatoren zijn echter van mening dat de groep van belanghebbenden die deel uitmaakt van de raadgevende groep e-Europa ("tweede deel") zijn adviesrol niet naar behoren heeft vervuld.


In der Erwägung, dass insbesondere was die galloromanische Villa betrifft, sich einer der Beschwerdeführer über die Gründe der Unterbrechung der archäologischen Ausgrabungen wundert; dass ein anderer Beschwerdeführer der Ansicht ist, dass eine Aufwertung ihrer Überreste langfristig für die Gemeinde Durbuy von Vorteil wäre;

Overwegende dat wat specifieker de Gallo-Romeinse villa betreft, één van de bezwaarindieners vragen heeft bij de redenen waarom de archeologische onderzoekingen onderbroken werden; dat een andere bezwaarindiener acht dat het op lange termijn voor de gemeente Durbuy profijtelijk zou zijn om die resten te valoriseren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass mehrere Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass eine vollständigere Studie über die Problematik der Beschäftigung notwendig wäre; dass sie sich fragen, wie viel direkte Stellen mit der Sandgrube verbunden sind (z.B. Stellen im Bereich des Transports sind nicht immer direkte Stellen); dass die Daten ihrer Meinung nach nicht sehr deutlich sind;

Overwegende dat volgens sommige bezwaarindieners een diepgaander onderzoek inzake werkgelegenheid nodig is; dat ze zich immers afvragen hoeveel banen rechtstreeks betrokken zijn bij de groeveactiviteit (voorbeeld : de banen i.v.m. het vervoer zijn niet altijd rechtstreekse banen); dat volgens hen de gegevens weinig doorzichtig zijn;


Viele beschwerten sich nicht, weil es um zu geringe Summen ging (26 %) oder weil ihrer Ansicht nach das Verfahren im Verhältnis zum Streitwert zu teuer (13 %) oder zu langwierig gewesen wäre (12 %).

Velen zeiden dat zij geen klacht indienden omdat het om een te laag bedrag ging (26%), omdat de procedure te duur zou zijn ten opzichte van het betrokken bedrag (13%) of omdat de zaak te lang zou aanslepen (12%).


30. fordert die Kommission nachdrücklich auf, den Rechtsrahmen zu vervollständigen und einen Vorschlag zur wirksamen Steuerung der einzelnen Entwicklungs- und Verwaltungsebenen des Programms vorzulegen, wobei sie bei der Entwicklung und Koordinierung nutzergesteuerter Dienste auf die Sachkenntnis der öffentlichen Einrichtungen der EU, beispielsweise ihrer Agenturen, und des Privatsektors zurückgreifen sollte; fordert die Kommission und die anderen Organe eindringlich auf, Mittel für die Finanzierung des Programms GMES in den mehrjährigen Finanzrahmen 2014–2020 aufzunehmen; bekräftigt, dass durch die Aufnahme von Mitteln für die Finanzi ...[+++]

30. verzoekt de Commissie met klem het wetgevingskader af te ronden en een voorstel voor daadwerkelijke sturing van de diverse niveaus van ontwikkeling en beheer van het programma in te dienen door gebruik te maken van de deskundige kennis waarover overheidsorganen in de EU, met inbegrip van EU-agentschappen en de particuliere sector beschikken, met het oog op ontwikkeling en coördinatie van op de gebruiker gerichte diensten; verzoekt de Commissie en de andere instellingen met klem de financiering van het GMES-programma op te nemen i ...[+++]


Gehört ihrer Ansicht nach die griechische Telekommunikationsgesellschaft zu den Unternehmen, bei denen eine vollständige Trennung möglich wäre?

Valt de Griekse Telecom maatschappij volgens de Commissie in de categorie van ondernemingen die voor volledige opsplitsing in aanmerking komen?


Gehört ihrer Ansicht nach die griechische Telekommunikationsgesellschaft zu den Unternehmen, bei denen eine vollständige Trennung möglich wäre?

Valt de Griekse Telecommaatschappij volgens de Commissie in de categorie van ondernemingen die voor volledige opsplitsing in aanmerking komen?


Wäre es Ihrer Ansicht nach nicht hilfreich für Europa und einem besseren Verständnis der historischen Position und Probleme dieser Region dienlich, wenn man vorschlagen würde, dass die für den Bereich Kultur zuständigen Kommissionsmitglieder eine internationale wissenschaftliche Konferenz einberufen, die sich mit dem Beitrag der beiden Persönlichkeiten - Immanuel Kant und Michail Kalinin – zur europäischen Kultur befasst?

Bent u ook niet van mening dat het waardevol zou zijn voor Europa, en voor een beter begrip van de historische positie en problemen van deze regio, om voor te stellen dat de commissarissen voor cultuur een internationale academische conferentie organiseren over de belangrijke bijdrage die twee mensen – Immanuel Kant en Michail Kalinin – hebben geleverd aan de Europese cultuur?




D'autres ont cherché : sendung zur ansicht     zur ansicht übersandte ware     wäre ihrer ansicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wäre ihrer ansicht' ->

Date index: 2022-10-30
w