Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wäre doch bedauerlich » (Allemand → Néerlandais) :

Abschließend möchte ich sagen, dass wir in der EU in diesen Fragen führend sind, doch es wäre bedauerlich, wenn wir für den Abschluss eines Handelsgeschäfts unsere Standards und die Gesundheit unserer Tiere und unserer Bürger opfern sollten.

Tot slot wil ik het volgende zeggen: in Europa hebben we op dit punt het voortouw genomen, maar het zou jammer zijn als we voor een handelsakkoord onze normen en de gezondheid van onze dieren en onze burgers zouden opofferen.


Ich finde zudem, es wäre äußerst bedauerlich, wenn dieser Bericht weniger ambitioniert wäre als der zwar unzureichende, doch immerhin einen Fortschritt darstellende Kompromiss, den wir im Rahmen der Aussprache über den Verfassungsentwurf erreicht haben.

Verder lijkt het mij bijzonder schadelijk, indien dit verslag minder ambitieus zou zijn dan het - weliswaar ontoereikende, maar toch betere - compromis dat wij in het kader van de discussie over de ontwerpgrondwet hebben bereikt.


Ich finde zudem, es wäre äußerst bedauerlich, wenn dieser Bericht weniger ambitioniert wäre als der zwar unzureichende, doch immerhin einen Fortschritt darstellende Kompromiss, den wir im Rahmen der Aussprache über den Verfassungsentwurf erreicht haben.

Verder lijkt het mij bijzonder schadelijk, indien dit verslag minder ambitieus zou zijn dan het - weliswaar ontoereikende, maar toch betere - compromis dat wij in het kader van de discussie over de ontwerpgrondwet hebben bereikt.


Es geht nicht nur darum, unsere Kultur zu schützen, es ist insbesondere auch eine enorme Herausforderung für dieses neue Jahrhundert, weil dieses Jahrhundert, wie jeder weiß, das der content -Industrie, der Inhalteindustrie, sein wird. Und es wäre doch bedauerlich, wenn wir auf europäischer Ebene dieses Feld vollkommen der amerikanischen Inhalteindustrie überließen.

Dat is niet alleen een werk om onze cultuur te beveiligen, maar dat is vooral ook een enorme uitdaging voor deze nieuwe eeuw, omdat iedereen weet dat dit de eeuw gaat zijn van de content-industrie, van de inhoudelijke industrie. En het zou toch een spijtige zaak zijn als wij op Europees niveau dit volledig overlaten aan de Amerikaanse content-industrie.


Es geht nicht nur darum, unsere Kultur zu schützen, es ist insbesondere auch eine enorme Herausforderung für dieses neue Jahrhundert, weil dieses Jahrhundert, wie jeder weiß, das der content-Industrie, der Inhalteindustrie, sein wird. Und es wäre doch bedauerlich, wenn wir auf europäischer Ebene dieses Feld vollkommen der amerikanischen Inhalteindustrie überließen.

Dat is niet alleen een werk om onze cultuur te beveiligen, maar dat is vooral ook een enorme uitdaging voor deze nieuwe eeuw, omdat iedereen weet dat dit de eeuw gaat zijn van de content-industrie, van de inhoudelijke industrie. En het zou toch een spijtige zaak zijn als wij op Europees niveau dit volledig overlaten aan de Amerikaanse content-industrie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wäre doch bedauerlich' ->

Date index: 2023-11-22
w