Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wäre besonders dann » (Allemand → Néerlandais) :

(15) Die Wahrnehmung von Ratingagenturen als unabhängige Einrichtungen wäre besonders dann beeinträchtigt, wenn dieselben Anteilseigner oder Mitglieder in andere, nicht zur selben Gruppe von Agenturen gehörenden Ratingagenturen investieren.

(15) De onafhankelijkheid van de ratingbureaus zou in het bijzonder kunnen worden beïnvloed mochten dezelfde aandeelhouders of leden beleggen in verschillende ratingbureaus die niet tot dezelfde groep van ratingbureaus behoren.


Wenn wir für jeden Bürger einen Freibetrag in Höhe von 10 000 Euro pro Jahr zur Verfügung stellen könnten, den er von seiner Steuer absetzen kann, dann könnte sofort mit den Investitionen in Energieeffizienz und erneuerbare Energien begonnen werden. Bei der erneuerbaren Energie wäre besonders die progressive Abschreibung, also die sofortige Geltendmachung der Kosten in den Bilanzen, ein wesentlicher Ansatz.

Als we voor elke burger een bedrag ter hoogte van 10 000 euro per jaar kunnen vaststellen dat ze van de belasting mogen aftrekken, dan zou er direct een begin kunnen worden gemaakt met investeringen in energie-efficiëntie en hernieuwbare energie. Bij hernieuwbare energie zou met name een progressieve afschrijving, waarbij kosten meteen in de balans kunnen worden opgenomen, een belangrijk middel zijn.


Wenn ich – lassen Sie mich das sagen – von allen seit den einführenden Bemerkungen vorgetragenen Redebeiträgen einen auswählen sollte, der mir besonders gefiel und der meinen eigenen Ansichten und Herangehensweisen am nächsten kam, dann wäre es der Beitrag von Herrn Calabuig Rull, denn wenn er betont, dass wir China sowohl als potenzielle Bedrohung als auch als Chance sehen und dass wir die mit all diesen Textilien und anderen Waren und Produkten auf dem Weg nach Europa befindlichen Container ...[+++]

Als ik uit alle bijdragen die sinds de inleidende opmerkingen zijn gemaakt, één bijdrage moest kiezen waarin ik mij het meest kan vinden en die het meest overeenkomt met mijn eigen standpunten en aanpak, dan zou dat die van de heer Calabuig Rull zijn. Door te benadrukken dat we China tegelijkertijd moeten zien als een kans en als een mogelijke bedreiging, en dat de containers die richting Europa komen met al deze textiel en andere goederen en producten vervolgens weer moeten worden teruggestuurd naar China met Europese goederen en producten slaat hij de spijker op zijn kop.


Das wäre besonders von Vorteil bei Reisen im Sinne von Artikel 12 Absatz 1; Hinweise auf die für Reisen in einen anderen Mitgliedstaat erforderlichen Genehmigungen brauchten dann nicht mehr von den Behörden des Mitgliedstaats, der die Genehmigung erteilt, eingetragen werden, sondern würden von dem Mitgliedstaats vorgenommen, der den Pass ausstellt.

Vooral voor reizen naar een andere lidstaat in het kader van artikel 12, lid 1, zou het nuttig zijn als de nodige vergunningen niet door de instanties van de lidstaat die de vergunning verleent op de pas worden vermeld, maar door die van de lidstaat die de pas aflevert.


Besonders relevant ist in diesem Zusammenhang das Urteil des Gerichtshofs vom 25.7.2002 in der Rechtssache C‑50/00 P – Unión de Pequeños Agricultores/Rat, in dem festgestellt wird, dass ein Einzelner gegen einen Akt allgemeiner Geltung nur dann vor Gericht vorgehen kann, wenn er davon unmittelbar und individuell im Sinne der derzeitigen Rechtssprechung betroffen ist, und dass zur Änderung dieser Situation eine Änderung der Verträge notwendig wäre.

Bijzonder belangrijk is in dit verband het arrest van het Hof van Justitie van 25 juli 2002 in de zaak C-50/00 P Unión de Pequeños Agricultores/Raad, dat bepaalt dat particulieren alleen beroep bij het Hof kunnen instellen tegen een handeling met algemene strekking indien die hen rechtstreeks en individueel raakt in de zin van de huidige jurisprudentie en dat om hierin verandering te brengen de Verdragen gewijzigd zouden moeten worden.


Obwohl die Frage der gesundheitlichen Grundversorgung nicht so umfassend behandelt wird, wie es in dem Abkommen möglich wäre – während jedoch Ernährung, reproduktive Gesundheit und HIV/AIDS besonders genannt werden und ohne Frage Schlüsselbereiche darstellen, warum gibt es dann keinerlei Bezugnahme auf z.B. die Förderung der Bekämpfung von Malaria und ansteckenden Krankheiten, wie z.B. Tuberkulose, die auch eine große Heimsuchung d ...[+++]

De kwestie van de basisgezondheidszorg komt echter niet optimaal aan bod in de overeenkomst - voeding, reproductieve gezondheidszorg en HIV/AIDS worden wel genoemd en zonder meer tot sleutelgebieden bestempeld, maar waarom bijvoorbeeld niet de bestrijding van malaria en besmettelijke ziekten zoals tuberculose, die ook een enorm probleem zijn?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wäre besonders dann' ->

Date index: 2024-07-01
w