Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «währung vor allem herrn thomas » (Allemand → Néerlandais) :

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Pascal DEWANDELEER und S. DHAEYERE, die beide bei Herrn Thomas EYSKENS, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Bischoffsheimlaan 36, Domizil erwählt haben, haben am 17. Dezember 2015 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Gemeinde Tervuren vom 26. Mai 2015 zur Billigung der Trasse der Wege, wie dieser im Erschließungsplan des von der Matexi Projects AG eingereichten Antrags auf eine Erschließungsgenehmigung für die Tervur ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Pascal DEWANDELEER en S. DHAEYERE, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Thomas EYSKENS, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Bischoffsheimlaan 36, hebben op 17 december 2015 de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van de gemeenteraad van de gemeente Tervuren ...[+++]


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die DE KEERSKORF AG, die bei Herrn Thomas RYCKALTS, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Wolvengracht 38, Briefkasten 2, Domizil erwählt hat, hat am 28. September 2015 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Ministerin für Umgebung, Natur und Landwirtschaft vom 10. Juli 2015 zur Billigung des provinzialen räumlichen Ausführungsplans "Weekendverblijven, campings en residentiële woonwagenterreinen deel 2" der Provinz Flämisch-Braba ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De NV DE KEERSKORF, die woonplaats kiest bij Mr. Thomas RYCKALTS, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Wolvengracht 38, bus 2, heeft op 28 september 2015 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw van 10 juli 2015 houdende goedkeuring van het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan "Weekendverblijven, campings e ...[+++]


Die GENOOTSCHAP ADVOCATEN PUBLIEKRECHT VoG, Peter LUYPAERS, Aube WIRTGEN und Thomas EYSKENS, die alle bei Herrn Sven BOULLART, Rechtsanwalt in 9000 Gent, Voskenslaan 419, Domizil erwählt haben, haben am 4. April 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2014 zur Abänderung der Regeln über die Einziehung der Kosten vor dem Staatsrat beantragt.

De VZW GENOOTSCHAP ADVOCATEN PUBLIEKRECHT, Peter LUYPAERS, Aube WIRTGEN en Thomas EYSKENS, die allen woonplaats kiezen bij Mr. Sven BOULLART, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Voskenslaan 419, hebben op 4 april 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 30 januari 2014 tot wijziging van de reglementering betreffende de inning van de kosten voor de Raad van State.


Mein Dank gilt auch meinen Kolleginnen und Kollegen vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung, vor allem Herrn Thomas Mann.

Allen hebben zich voortdurend bereid getoond te zoeken naar aanvaardbare compromissen. Een woord van dank ook aan het adres van mijn collega’s in de Economische en Monetaire Commissie, met name de heer Thomas Mann.


– (FR) Frau Präsidentin, vieles wurde gesagt, vor allem von meinen Kollegen Herrn García-Margallo y Marfil und Herrn Sánchez Presedo über die Lebhaftigkeit der Aussprachen, die wir im Ausschuss für Wirtschaft und Währung abgehalten haben, und über die Notwendigkeit, die Berichte schnell anzunehmen, wie es Herr Sánchez Presedo gerade sagte, damit der Arbeitsbereich unserer Unternehmen klar definiert werden kann.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, er zijn veel dingen gezegd, vooral door mijn collega's de heer García-Margallo y Marfil en de heer Sánchez Presedo, over de levendigheid van de discussie die wij binnen de Commissie economische en monetaire zaken hebben gevoerd, en over de noodzaak om snel teksten goed te keuren – de heer Sánchez Presedo heeft daar zojuist op gewezen – om het actiekader van onze ondernemingen te verduidelijken.


Ich habe vor allem den Standpunkt der Sozialdemokraten und hier insbesondere ihres Koordinators, Herrn Goebbels, bedauert, der nicht dazu beigetragen hat, dass der in zweiter Lesung vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung vertretene Standpunkt angenommen wird, obwohl Letzterer für die Verbraucher und für die Investmentgesellschaften wesentlich vorteilhafter gewesen wäre.

Ik ben vooral teleurgesteld in de opstelling van de socialisten en met name van hun coördinator, de heer Goebbels, die niets heeft gedaan om ervoor te zorgen dat het standpunt van de Economische en Monetaire Commissie in tweede lezing aangenomen zou worden, terwijl dat veel voordeliger was geweest voor de consument en voor de investeringsmaatschappijen.


– (ES) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich möchte den Berichterstatter, Herrn Kuckelkorn, beglückwünschen, der für seine Rigorosität bekannt ist, wie diejenigen von uns wissen, die mit ihm im Ausschuss für Wirtschaft und Währung und im Haushaltsausschuss zusammengearbeitet haben, vor allem bei den Verhandlungen über die Frage der europäischen Agenturen über einen langen Zeitraum.

(ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik wil de heer Kuckelkorn graag gelukwensen. Iedereen die in de Economische en Monetaire Commissie en in de Begrotingscommissie met hem samengewerkt heeft weet hoe gedegen hij te werk gaat, zeker als het gaat om de nu al enige tijd lopende onderhandelingen over de Europese agentschappen.


– (IT) Herr Präsident, im Bericht von Herrn Pomés Ruiz wird die Durchführung der Stabilitäts- und Konvergenzprogramme bewertet, die vor allem die gemeinsame europäische Währung, den Euro, betreffen.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, het verslag van de heer Pomès Ruiz geeft een evaluatie van de stabiliteits- en convergentieprogramma's die vooral de Europese eenheidsmunt aangaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'währung vor allem herrn thomas' ->

Date index: 2025-08-11
w