Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «währenddessen » (Allemand → Néerlandais) :

Währenddessen sollte das Verständnis der Verbraucher für die Bedeutung des Umweltzeichens verbessert werden, damit diese sich eher für energieeffiziente Produkte entscheiden.

Ondertussen moet een beter begrip van het milieukeurmerk bij consumenten leiden tot de bevordering van energie-efficiënte producten.


Der Präsident teilt dem Präsidenten des Europäischen Parlaments ordnungsgemäß mit, dass er einem Kommissionsmitglied Wahlurlaub gewährt hat und welches Kommissionsmitglied währenddessen die Zuständigkeiten des beurlaubten Kommissionsmitgliedes wahrnimmt.

De voorzitter stelt de voorzitter van het Europees Parlement naar behoren in kennis van de verlening van dit verlof en vermeldt daarbij de naam van het lid dat de betrokken verantwoordelijkheden tijdens de verlofperiode overneemt.


Währenddessen sollte das Verständnis der Verbraucher für die Bedeutung des Umweltzeichens verbessert werden, damit diese sich eher für energieeffiziente Produkte entscheiden.

Ondertussen moet een beter begrip van het milieukeurmerk bij consumenten leiden tot de bevordering van energie-efficiënte producten.


Die Kommission berücksichtigt diese Vorschriften bei der Ausarbeitung ihrer Regelung über die Vereinbarkeit von staatlichen Beihilfen für die Primärproduktion im Landwirtschaftssektor, währenddessen sie aber sicherstellt, dass keine Steuersatzdifferenzierung in diesem Sektor vorgenommen wird.

De Commissie houdt rekening met deze bepalingen bij het opstellen van haar regels voor de verenigbaarheid van staatssteun voor primaire productie in de landbouwsector, waarbij zij er evenwel voor moet zorgen dat binnen de sector geen belastingdifferentiatie wordt toegepast.


Währenddessen hatte der Gerichtshof der Europäischen Union außerdem ein wichtiges Urteil in dieser Sache erlassen (siehe unten), in dem klargestellt wurde, dass strenge evidenzbasierte Anforderungen erfüllt sein müssen, bevor Beschränkungen der Freizügigkeit von EU-Bürgerinnen und –Bürgern zum Schutz der Nachhaltigkeit von Gesundheitssystemen erlaubt werden dürfen.

Intussen kwam er van het Hof van Justitie van de Europese Unie ook een belangrijke uitspraak in dit verband (zie hieronder), die duidelijk maakt dat aan strikte en op feiten gebaseerde voorwaarden moet worden voldaan vóór beperkingen op het vrije verkeer van EU-burgers kunnen worden toegestaan om de houdbaarheid van de gezondheidszorg te beschermen.


Neben den großen Stars wie Cristiano Ronaldo, Rafael Nadal oder Usain Bolt gibt es Tausende von Athleten, denen es ausgesprochen schwer fällt, sich nach Ende ihrer Karriere ein neues Leben aufzubauen, wenn sie sich nicht schon währenddessen auf ein Leben außerhalb des Stadions vorbereitet haben.

Voor elke "sportgod" zoals Cristiano Ronaldo, Rafael Nadal of Usain Bolt, zijn er duizenden atleten die zich na hun sportcarrière moeilijk kunnen aanpassen, tenzij zij zich ook hebben voorbereid op een leven buiten de arena.


a) in dem gestrichenen Dienstgrad eines Finanzassistenten (Stufe 3) währenddessen der betreffende Bedienstete in Gehaltstabelle 30S2 oder 30S3 besoldet wurde,

a) in de geschrapte graad van assistent bij financiën (niveau 3) voor zover de ambtenaar werd bezoldigd in de weddeschaal 30S2 of 30S3;


Währenddessen sind in den Gebieten mit geringer Bevölkerungsdichte häufig kleine Unternehmen die Triebfeder der wirtschaftlichen Entwicklung; doch sehen sich auch diese Gebiete ähnlichen Herausforderungen gegenüber.

In gebieden met een lage bevolkingsdichtheid komt de economische ontwikkeling eerder van kleinschalige ondernemingen, maar zij zien zich voor vergelijkbare taken geplaatst.


5.6 Die Vertragsregierungen müssen unter Berücksichtigung der Regel XI-2/9.2.3 den Mindestzeitraum festlegen, währenddessen die Hafenanlagen in ihrem Hoheitsgebiet Sicherheitserklärungen aufbewahren müssen.

5.6 Rekening houdend met de bepalingen van voorschrift XI-2/9.2.3, vermelden de verdragsluitende staten de minimumperiode gedurende welke de havenfaciliteiten op hun grondgebied de Veiligheidsverklaringen moeten bewaren


Die Union begrüßt insbesondere die Schnelligkeit, mit der Maßnahmen zur Erreichung des Abzugs der Eindringlinge ergriffen worden sind, sowie die währenddessen geübte Zurückhaltung bei Militäraktionen.

De Unie is in het bijzonder opgetogen over de snelheid waarmee maatregelen zijn genomen om terugtrekking van infiltranten te bewerkstelligen en over de beheersing van de militaire operaties tijdens deze terugtrekking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'währenddessen' ->

Date index: 2023-01-17
w