Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «während sie betonte » (Allemand → Néerlandais) :

In ihrer Mitteilung vom Oktober 2004[18] gab die Kommission eine positive Bewertung der auf europäischer Ebene durchgeführten Maßnahmen ab, während sie betonte, dass angemessene Maßnahmen auf nationaler Ebene erforderlich seien, um die gemeinsamen Zielsetzungen zu verwirklichen.

De Commissie heeft de Europese maatregelen voor deze doelstellingen in een mededeling van oktober 2004[18] geëvalueerd en positief bevonden.


Nach der Konsultation von Interessenvertretern auf der Basis eines Grünbuches, das im März 2013 veröffentlicht wurde, betont die Mitteilung noch einmal die Wichtigkeit einer kohlenstoffarmen Wirtschaft, die die Wettbewerbsfähigkeit und bezahlbare Energie für Verbraucher fördert, Wachstum und Arbeitsplätze schafft und die Sicherheit der Energieversorgung erhöht, während sie gleichzeitig die Abhängigkeit von Energieimporten verringert.

Na overleg met belanghebbenden op basis van het groenboek dat in maart 2013 is gepubliceerd, wordt in deze mededeling opnieuw bevestigd hoe belangrijk het is om te streven naar een koolstofarme economie waarin de concurrentiekracht van de bedrijven en de betaalbaarheid van energie voor de consument worden verzekerd, waarin groei en werkgelegenheid worden gecreëerd, en waarin wordt gezorgd voor meer energiebevoorradingszekerheid en minder invoerafhankelijkheid.


46. betont, dass die Landnutzung (die landwirtschaftliche und forstliche sowie andere Formen der Landnutzung) zu den am stärksten gefährdeten und angreifbaren volkswirtschaftlichen Bereichen zählt, während sie gleichzeitig ein bedeutendes kostenwirksames Potenzial für die Eindämmung der Auswirkungen und die Ausweitung der Resilienz aufweist; betont, dass alle Parteien in ihre nationalen Beiträge eine entsprechende Komponente aufnehmen sollten, einschl ...[+++]

46. benadrukt dat volgens de bevindingen van de IPCC de sector landgebruik (landbouw, bosbouw en andere vormen van landgebruik) tot de meest blootgestelde en kwetsbaarste sectoren van onze economieën behoort, maar ook een aanzienlijk kosteneffectief potentieel heeft als het gaat om mitigatie en het verbeteren van de veerkracht; wijst erop dat het voor alle partijen van groot belang is om een landcomponent in hun nationale bijdrage op te nemen en gebruik te maken van passende gemeenschappelijke meeteenheden, zodat de kwantitatieve vooruitgang met betrekking tot onderling samenhangende doelstellingen (mitigatie, productiviteit en veerkrac ...[+++]


46. betont, dass die Landnutzung (die landwirtschaftliche und forstliche sowie andere Formen der Landnutzung) zu den am stärksten gefährdeten und angreifbaren volkswirtschaftlichen Bereichen zählt, während sie gleichzeitig ein bedeutendes kostenwirksames Potenzial für die Eindämmung der Auswirkungen und die Ausweitung der Resilienz aufweist; betont, dass alle Parteien in ihre nationalen Beiträge eine entsprechende Komponente aufnehmen sollten, einschl ...[+++]

46. benadrukt dat volgens de bevindingen van de IPCC de sector landgebruik (landbouw, bosbouw en andere vormen van landgebruik) tot de meest blootgestelde en kwetsbaarste sectoren van onze economieën behoort, maar ook een aanzienlijk kosteneffectief potentieel heeft als het gaat om mitigatie en het verbeteren van de veerkracht; wijst erop dat het voor alle partijen van groot belang is om een landcomponent in hun nationale bijdrage op te nemen en gebruik te maken van passende gemeenschappelijke meeteenheden, zodat de kwantitatieve vooruitgang met betrekking tot onderling samenhangende doelstellingen (mitigatie, productiviteit en veerkrac ...[+++]


weist darauf hin, dass internationalen Übereinkünften eine verbindliche Wirkung zukommt und dass sie Auswirkungen auf das EU-Recht haben, und betont, dass die Verhandlungen während des gesamten Verfahrens transparent sein müssen, was bedeutet, dass die Organe das Verhandlungsmandat veröffentlichen sollten, das dem Verhandlungsführer der EU erteilt wurde, ohne dass die Verhandlungsposition der EU untergraben wird; ist der Auffassung, dass Dokumente im Zusammenhang mit internationalen Übereinkünften grundsätzlich öffentlich sein sollten, wenn es auch berechtigte Ausnahmen gebe ...[+++]

wijst op de bindende werking van internationale overeenkomsten en de gevolgen van deze overeenkomsten voor de wetgeving van de EU, en hamert op de noodzaak van transparantie tijdens het gehele onderhandelingsproces, hetgeen betekent dat de instellingen het aan de EU-onderhandelaar verstrekte onderhandelingsmandaat moeten publiceren, zonder dat de onderhandelingspositie van de EU wordt ondermijnd; is van mening dat documenten die verband houden met internationale overeenkomsten in beginsel openbaar moeten zijn, behoudens legitieme uitzonderingen en mits het vertrouwen tussen de betrokken partijen dat nodig is om te waarborgen dat de onde ...[+++]


75. betont, dass das Emissionshandelssystem der EU ein enormes Potenzial als Finanzierungsquelle für Investitionen im Bereich Energieeffizienz hat; weist darauf hin, dass durch die Versteigerung von EU-Emissionszertifikaten Milliarden von Euro eingenommen werden; erinnert daran, dass gemäß der Richtlinie über das EU-Emissionshandelssystem mindestens 50 % dieser Einnahmen in Maßnahmen zur Anpassung an den Klimawandel und zu dessen Bekämpfung, einschließlich Energieeffizienzmaßnahmen, fließen sollten; betont, dass diese Einnahmen sowie die Einnahmen aus d ...[+++]

75. wijst erop dat de regeling van de Unie voor de handel in broeikasgasemissierechten een enorme potentiële bron van middelen voor investeringen in energie-efficiëntie is; merkt op dat de veiling van EU-emissierechten miljarden euro zal opleveren; herinnert eraan dat volgens de richtlijn betreffende de handel in emissierechten op zijn minst 50% van deze inkomsten moet gaan naar maatregelen voor de aanpassing aan en de bestrijding van de klimaatverandering, inclusief energie-efficiëntie; benadrukt het feit dat deze inkomsten en de inkomsten van de koolstofbelasting prioritair moeten gaan naar een kostenefficiënte financiering en versp ...[+++]


In ihrer Mitteilung vom Oktober 2004[18] gab die Kommission eine positive Bewertung der auf europäischer Ebene durchgeführten Maßnahmen ab, während sie betonte, dass angemessene Maßnahmen auf nationaler Ebene erforderlich seien, um die gemeinsamen Zielsetzungen zu verwirklichen.

De Commissie heeft de Europese maatregelen voor deze doelstellingen in een mededeling van oktober 2004[18] geëvalueerd en positief bevonden.


betont, wie wichtig Praktika in Unternehmen und Einrichtungen während des Studiums sind, da sie es erleichtern können, in der Folge einen Arbeitsplatz zu finden;

benadrukt het belang van praktijkstages in bedrijven en instellingen tijdens de studietijd, die het makkelijker maken om later een baan te vinden;


3. stellt fest, dass die Forderung nach Transparenz häufig mit dem Schutz der persönlichen Integrität kollidiert; betont, dass das Ziel des Datenschutzes in erster Linie darin besteht, das Privatleben und sensible Informationen zu schützen; ist daher der Ansicht, dass kein Datenschutz in Anspruch genommen werden sollte, wenn Personen z.B. in einer öffentlichen Funktion tätig sind, während sie an öffentlicher Beschlussfassung aufgrund ihrer eigenen Initiative beteiligt sind oder während sie v ...[+++]

3. constateert dat de roep om openheid enerzijds en de bescherming van de persoonlijke integriteit anderzijds vaak met elkaar botsen; benadrukt dat het hoofddoel van gegevensbescherming de bescherming van het privé-leven en van gevoelige informatie is; is van mening dat gegevensbescherming dus bijvoorbeeld niet mag worden ingeroepen wanneer personen actief zijn in het kader van een openbare functie, wanneer zij op eigen initiatief aan een openbaar besluitvormingsproces deelnemen of een dergelijke besluitvorming proberen te beïnvloeden;


Vor dem Staatsrat betont P. Warnotte, dass die Artikel 4 und 10 Absatz 1 des Gesetzes vom 20. Mai 1994 diskriminierend seien, weil sie nicht die Situation eines Freiwilligen berücksichtigen würden, der einen durch den Dienst verursachten Unfall erlitten habe, während den Beamten, deren Situation vergleichbar sei, eine Verlängerung der Probezeit gewährt werde, insbesondere, wenn es sich um einen aufgrund und während des Dienstes ver ...[+++]

Voor de Raad van State beklemtoont P. Warnotte dat de artikelen 4 en 10, eerste lid, van de wet van 20 mei 1994 discriminerend zijn, omdat zij niet de situatie in aanmerking nemen van een vrijwilliger die gewond is door een ongeval te wijten aan de dienst, terwijl de ambtenaren wier situatie vergelijkbaar is een verlenging van de proeftijd genieten, inzonderheid bij een ongeval te wijten aan en tijdens de dienst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während sie betonte' ->

Date index: 2025-03-31
w