Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "während kollegen hereingekommen sind " (Duits → Nederlands) :

Während des gesamten Jahres werden Vizepräsidentin Reding und ihre Amtskolleginnen und -kollegen gemeinsam mit Politikern der nationalen, regionalen und kommunalen Ebene Diskussionen mit Bürgern in allen Mitgliedstaaten Europas führen. Sie wollen unmittelbar erfahren, welche Wünsche diese haben, wie zufrieden sie mit ihren Rechten sind und welchen Weg die Union in den nächsten zehn Jahren einschlagen sollte.

Het hele jaar door zullen vicevoorzitter Reding, haar collega-commissarissen en nationale en plaatselijke politici in alle lidstaten van de EU rechtstreeks in discussie gaan met burgers over wat zij willen, hoe zij denken over hun rechten en in welke richting zij de Unie de komende tien jaar willen zien evolueren.


Wir haben gestern kritisiert – völlig zu Recht kritisiert –, dass wir, während die Kollegen hereingekommen sind, Rednerbeiträge hatten und Kommissare sprechen ließen, denen niemand wirklich zuhören konnte.

Gisteren beklaagden we er ons over – en met recht – dat het debat gaande was terwijl er nog collega’s binnenkwamen en dat commissarissen het woord voerden, terwijl niemand hen echt goed kon verstaan.


Wie meine Kolleginnen und Kollegen bereits gesagt haben, sind mindestens drei Jahre vergangen, drei Jahre, während derer diese Leute, diese Betrüger, wie sie zu Recht von zahlreichen Abgeordneten genannt wurden – und ich stimme ihnen hier zu –, Kollegen sowie kleine und mittlere Unternehmen, die das Rückgrat der europäischen Wirtschaft darstellen, irreführen.

Zoals mijn collega’s al hebben gezegd, zijn er ten minste drie jaar verstreken, drie jaar waarin deze mensen, terecht ʺhuftersʺ genoemd door vele collega’s - en ik sluit mij hierbij aan -, collega’s misleiden en kleine zelfstandigen, die de ruggengraat vormen van de economie in de Europese Unie, misleiden.


Frau Präsidentin! Meine irischen Kollegen und ich haben in unserer Arbeitsgruppe angesichts Änderung 2, Absatz 8 für die Entschließung gestimmt, da wir der Ansicht sind, dass Abwasserentsorgung und vor allem sauberes Wasser ein Grundrecht sind, und ich habe in eigener Erfahrung, während meiner freiwilligen Arbeit in Afrika, gesehen, welchen Unterschied der Zugang zu sauberem Wasser für die Menschen ausmacht.

(EN) Mevrouw de Voorzitter, wat betreft amendement 2, paragraaf 8, hebben mijn Ierse collega’s en ik binnen onze fractie voor gestemd, omdat we sanitaire voorzieningen en vóór alles schoon water als een fundamenteel mensenrecht beschouwen. Op grond van mijn eigen ervaringen tijdens het uitvoeren van vrijwilligerswerk in Afrika weet ik wat een verschil de toegang tot schoon water maakt voor de levens van mensen.


– (EN) Herr Präsident! Ich wollte darauf aufmerksam machen, dass Sie meinem Kollegen Kamall nach genau sechzig Sekunden das Wort entzogen haben, während Sie großzügiger sind, wenn die Kollegen etwas äußern, was Ihnen akzeptabler erscheint.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik vond het fascinerend om te zien hoe u mijn collega de heer Kamall na precies 60 seconden onderbrak terwijl u veel vrijgeviger bent als men dingen zegt die aangenamer voor u zijn.


Indem Artikel 10 vorschreibe, dass die Gesamtheit (und nicht ein Teil) des Praktikums in Zweierteams durchgeführt werde, und indem er dessen Inhalt festlege, diskriminiere er die Schulen für die Ausbildung der Grundschullehrer und Regenten im Vergleich zu den Schulen für die Ausbildung der Lehrbefähigten für die Oberstufe des Sekundarunterrichts, während « die zu erreichenden Ziele und die hierzu vorgesehene Methode in beiden Ausbildungsarten ähnlich sind ». Die klagenden Parteien zitieren insbesondere das obenerwähnte Ziel, das in be ...[+++]

Door de verplichting op te leggen dat de gehele stage (en niet een deel ervan) dient te worden gevolgd in groepjes van twee, alsmede door de inhoud ervan te bepalen, discrimineert artikel 10 de scholen die instaan voor de opleiding van onderwijzers en regenten ten opzichte van de scholen die instaan voor de opleiding van geaggregeerden voor het hoger secundair onderwijs, hoewel « de te bereiken doelstellingen en de methode daartoe in beide types van opleidingen gelijklopend zijn »; de verzoekende partijen citeren daartoe meer bepaald de voormelde doelstelling, die identiek is in de beide opleidingen, namelijk het doen aanvaarden van de kritische visi ...[+++]


Die genannten Kriterien lauten: Fähigkeit, Arbeitsanweisungen zu verstehen und Informationen/Anweisungen zu vermitteln und vorgegebene Arbeitsabläufe einzuhalten; Verantwortungsbewusstsein für Arbeitssicherheit und Sicherheit der Endabnehmer; Erfuellung der Qualitätsnormen; sorgfältiger Umgang mit den Produkten; Eigenkontrolle der durchgeführten Arbeit; Problemerkennung und Fehlervermeidung und/oder Fehlfunktionen; Kreativität bei der Formulierung von Verbesserungsvorschlägen für die Arbeit; Behebung von Fehlern während des Arbeitsprozesses; Zusammenarbeit mit Kollegen ...[+++]

De criteria zijn: het vermogen om instructies te interpreteren en informatie/instructies te kunnen meedelen; het vermogen om een welbepaalde volgorde van handelingen te volgen; verantwoordelijkheidszin ten aanzien van veiligheid op de werkplek en de veiligheid van de klant; de kwaliteitsnormen in acht nemen; omzichtigheid betrachten bij het hanteren van producten; het vermogen om eigen werk te controleren; het vermogen om problemen op te sporen en fouten te voorkomen; blijk geven van creativiteit en het formuleren van voorstellen tot verbetering van het werk; het vermogen om fouten ter plaatse te corrigeren; samenwerking met col ...[+++]


Es kann nicht hingenommen werden, dass die europäischen Angelegenheiten von einem Rat behandelt werden, der einmal im Monat zusammentritt, bei dem einige der zuständigen Minister lediglich während einiger Stunden anwesend sind, eine Pressekonferenz einberufen (während ihre Kollegen weiter beraten) und anschließend in ihre Hauptstädte zurückfliegen und dabei ihre Verantw ...[+++]

Het is onaanvaardbaar dat de Europese kwesties worden behandeld door een Raad die slechts eenmaal per maand bijeenkomt; waar sommige ministers slechts gedurende enkele uren aanwezig zijn, vervolgens een persconferentie houden (terwijl hun collegae doorvergaderen) en weer naar hun hoofdsteden terugkeren na hun bevoegdheden te hebben overgedragen aan hun permanente vertegenwoordigers.


w