Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "während grundrechte natürlich immer " (Duits → Nederlands) :

Technische Risiken sind Gegenstand von Risikoexpositionsplänen, während natürliche Risiken in Risikopräventionsplänen beurteilt werden, die sich nicht immer auf konkrete Projekte beziehen.

De 'risicoblootstellingsplannen' beoordelen risico's in verband met technische stoornissen, terwijl de 'risicopreventieplannen' risico's in verband met een natuurramp beoordelen. Deze plannen zijn niet altijd gerelateerd aan specifieke projecten.


Das Erfordernis des beständigen Zusammenlebens des Antragstellers auf Adoption und des Elternteils des Kindes zum Zeitpunkt des Adoptionsantrags wurde während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 24. April 2003 wie folgt begründet: « Mit dem Gesetz vom 23. November 1998 zur Einführung des gesetzlichen Zusammenwohnens, das am 1. Januar 2000 in Kraft getreten ist, wurde auf eine gewisse Weise das Bestehen einer Form des Zusammenlebens außerhalb der Ehe anerkannt. Andererseits wurde in den vergangenen Jahren immer öfter gefordert, die Adoptio ...[+++]

Het voortduren, op het ogenblik van het verzoek tot adoptie, van de samenwoning tussen de verzoeker tot adoptie en de ouder van het kind werd tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 april 2003 als volgt verantwoord : « De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend. Aan de andere kant gaan de laatste jaren steeds meer stemmen op om de adoptie door ongehuwde koppels mogelijk te maken en dit in het bijzonder sinds de afschaffing door de wet van 31 maart 1987 van de begrippen ' wetti ...[+++]


Diese Ereignisse und die Zahlen aus Europa sprechen eine deutliche Sprache: Terrorismus ist weiterhin Realität, und es ist wichtig, dass wir in unserer Wachsamkeit nicht nachlassen und sicherstellen, dass alle Hilfsmittel im Kampf gegen den Terrorismus eingesetzt werden, während die Grundrechte natürlich immer vollkommen eingehalten werden.

Deze gebeurtenissen en de cijfers van Europol spreken duidelijke taal: terrorisme is er nog steeds en het is belangrijk dat we waakzaam blijven en ervoor zorgen dat alle instrumenten worden ingezet in de strijd tegen het terrorisme, terwijl we de grondrechten uiteraard altijd volledig respecteren.


A. in der Erwägung, dass Swasiland eine absolute Monarchie unter dem König Mswati III. ist, der 1973 einen Ausnahmezustand verhängte, der jetzt, nach 41 Jahren, noch immer gilt, dass der König die uneingeschränkte Macht gegenüber dem Kabinett, dem Parlament und der Justiz innehat und dass sich während seiner Herrschaft die Menschenrechtslage und der Lebensstandard spürbar verschlechtert haben und die chronische Armut zugenommen hat, während der Rechtsstaat an Substanz verloren hat, was vor allem durch das Verbot politischer Parteien ...[+++]

A. overwegende dat Swaziland een absolute monarchie onder leiding van koning Mswati III is, die in 1973 de noodtoestand heeft afgekondigd die 41 jaar later nog steeds van kracht is, en die absolute macht uitoefent op de regering, het parlement en de rechterlijke macht en tijdens wiens heerschappij mensenrechten, de levensstandaard en de toename van de chronische armoede aanzienlijk zijn verslechterd, terwijl de eerbiediging van de rechtsstaat er enorm op achteruit is gegaan, zoals in het bijzonder blijkt uit het verbod op politieke partijen; overwegende dat de grondrechten van werknemers systematisch worden geschonden en de Swazische re ...[+++]


A. in der Erwägung, dass Swasiland eine absolute Monarchie unter dem König Mswati III. ist, der 1973 einen Ausnahmezustand verhängte, der jetzt, nach 41 Jahren, noch immer gilt, dass der König die uneingeschränkte Macht gegenüber dem Kabinett, dem Parlament und der Justiz innehat und dass sich während seiner Herrschaft die Menschenrechtslage und der Lebensstandard spürbar verschlechtert haben und die chronische Armut zugenommen hat, während der Rechtsstaat an Substanz verloren hat, was vor allem durch das Verbot politischer Parteien ...[+++]

A. overwegende dat Swaziland een absolute monarchie onder leiding van koning Mswati III is, die in 1973 de noodtoestand heeft afgekondigd die 41 jaar later nog steeds van kracht is, en die absolute macht uitoefent op de regering, het parlement en de rechterlijke macht en tijdens wiens heerschappij mensenrechten, de levensstandaard en de toename van de chronische armoede aanzienlijk zijn verslechterd, terwijl de eerbiediging van de rechtsstaat er enorm op achteruit is gegaan, zoals in het bijzonder blijkt uit het verbod op politieke partijen; overwegende dat de grondrechten van werknemers systematisch worden geschonden en de Swazische r ...[+++]


C. Verstösst Artikel 20 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches im Falle der Auflösung ohne Liquidation gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem die Strafverfolgung, die gegen eine verstorbene natürliche Person ausgeübt wird, immer erlischt, während die fragliche Bestimmung die Verfolgung einer Person, die kein Vermögen mehr hat, in den von ihr festgelegten Fällen aufrechterhält?

C. Schendt, in geval van ontbinding zonder vereffening, artikel 20 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, aangezien de strafvordering uitgeoefend tegen een overleden natuurlijke persoon steeds vervalt, terwijl ten aanzien van een persoon die geen vermogen meer heeft, de betwiste bepaling de vervolging handhaaft in de gevallen die zij bepaalt ?


C. Verstösst Artikel 20 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches im Falle der Auflösung ohne Liquidation gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem die Strafverfolgung, die gegen eine verstorbene natürliche Person ausgeübt wird, immer erlischt, während die fragliche Bestimmung die Verfolgung einer Person, die kein Vermögen mehr hat, in den von ihr festgelegten Fällen aufrechterhält?

C. Schendt, in geval van ontbinding zonder vereffening, artikel 20 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, aangezien de strafvordering uitgeoefend tegen een overleden natuurlijke persoon steeds vervalt, terwijl ten aanzien van een persoon die geen vermogen meer heeft, de betwiste bepaling de vervolging handhaaft in de gevallen die zij bepaalt ?


Mit moderner Technik und Telekommunikation werden der Bosporus, Gibraltar und der Kaukasus immer mehr zu rein imaginären Grenzen, während in anderen Teilen der Welt Freiheit, Menschenrechte und Demokratie und natürlich auch das Gegenteil davon – Unterdrückung – immer realer für uns alle werden.

Door de moderne informatie- en telecommunicatietechnologieën worden de natuurlijke grenzen, zoals de Bosporus, Gibraltar en de Kaukasus, steeds meer virtuele grenzen, terwijl vrijheid, mensenrechten en democratie – maar natuurlijk ook onderdrukking – in andere delen van de wereld steeds meer realiteit worden.


Technische Risiken sind Gegenstand von Risikoexpositionsplänen, während natürliche Risiken in Risikopräventionsplänen beurteilt werden, die sich nicht immer auf konkrete Projekte beziehen.

De 'risicoblootstellingsplannen' beoordelen risico's in verband met technische stoornissen, terwijl de 'risicopreventieplannen' risico's in verband met een natuurramp beoordelen. Deze plannen zijn niet altijd gerelateerd aan specifieke projecten.


Angesichts der Tatsache, daß die soziale Sicherheit von vielen Mächtigen immer wieder als „Kostenfaktor“ und „Hindernis“ für die Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit bezeichnet und versucht wird, diese Kosten von den Unternehmen auf die Beschäftigten abzuwälzen – natürlich immer unter dem Vorwand, Arbeitsplätze schaffen zu wollen –, würde es uns doch sehr wundern, wenn das derzeitige Modell der ungebremsten Marktwirtschaft, der rein finanzökonomischen Betrachtungsweise aller Probleme, das voll und ganz den Interessen der Monopole angepaßt ...[+++]

Herhaaldelijk hoort men bij monde van de verantwoordelijken dat de sociale zekerheid "kosten" en een "hinderpaal" zijn voor de versterking van het mededingingsvermogen. Men zoekt naar methoden om deze kosten van de bedrijven over te hevelen naar de werknemers - altijd natuurlijk onder het mom van werkgelegenheidsschepping - en daarom zou het ons ten zeerste verbazen indien het huidige, door bandeloosheid gekenmerkte model van markteconomie, dat maar één criterium kent: geld, en volstrekt afhankelijk is van de monopolistische belangen, zich bereid zou verklaren de zorg voor de burgers en de bescherming van zijn fundamenteel recht op socia ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während grundrechte natürlich immer' ->

Date index: 2024-01-12
w