Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «während verhandlungen eingebrachten änderungen » (Allemand → Néerlandais) :

Die während der Verhandlungen eingebrachten Änderungen sind ein deutliches Zeichen dafür, dass der Einstimmigkeitszwang der Europäischen Union nicht mehr gestattet, in nennenswerter Weise auf dem Weg zu einem kohärenten Strafrechtsraum voranzukommen und dass ein Legislativverfahren, in dem das Vetorecht besteht, nicht mehr handhabbar ist, weil es zur Schaffung einer europäischen Justiz beiträgt, deren Gestalt je nach Interessenlage des einen oder anderen Mitgliedstaates variabel ist.

De wijzigingen die tijdens de onderhandelingen zijn aangebracht tonen duidelijk dat de Unie door de unanimiteitsregel niet in staat is significante vorderingen te boeken op weg naar een samenhangende strafrechtelijke ruimte, en dat een wetgevingsprocedure die het vetorecht toelaat, niet langer uitvoerbaar is in de mate dat deze bijdraagt tot de totstandbrenging van een Europese justitie met "variabele geometrie", naargelang van de specifieke belangen van de ene of andere lidstaat.


Dennoch bedauert die Kommission, dass die Mitgliedstaaten im Rahmen des Mandats nicht weiter gehen wollten; im Rahmen des Mandats sollte auch die Möglichkeit sondiert werden, während der Verhandlungen zum Übereinkommen Änderungen dahingehend vorzuschlagen, dass die besondere Rolle der Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration erwähnt wird.

De Commissie betreurt het niettemin dat de lidstaten niet verder wilden gaan in het kader van het mandaat dat tevens de mogelijkheden wilde onderzoeken om amendementen in te dienen bij de onderhandelingen over het verdrag om de aandacht te vestigen op de specifieke rol van organisaties voor regionale economische integratie.


Während der ersten Lesung im Parlament hierzu nahm die Kommission 20 der 29 von Ihnen eingebrachten Änderungen an beziehungsweise formulierte sie um.

In eerste lezing nam de Commissie twintig van de negenentwintig amendementen van het Parlement volledig of met een andere formulering over.


Während der ersten Lesung im Parlament hierzu nahm die Kommission 20 der 29 von Ihnen eingebrachten Änderungen an beziehungsweise formulierte sie um.

In eerste lezing nam de Commissie twintig van de negenentwintig amendementen van het Parlement volledig of met een andere formulering over.


46. Keine Einigung zu erreichen ist immer ein Risiko von Verhandlungen. Während viele Staaten für Änderungen offen sein dürften, könnten sie für einige schwer zu akzeptieren sein.

46. Het risico dat geen overeenstemming wordt bereikt is bij elke onderhandeling aanwezig en hoewel veel landen open zullen staan voor verandering, is het denkbaar dat sommige de gevraagde aanpassingen moeilijk zullen kunnen accepteren.


Da während der Verhandlungen im Rat Änderungen am Richtlinienvorschlag vorgenommen wurden, und da das Parlament noch keine Stellungnahme abgegeben hatte, beschloss der Rat, dass er das Parlament mit Schreiben vom 22. September 2002 über den Stand der Verhandlungen informieren wolle, damit das Parlament seine Stellungnahme auf der Grundlage der von den Organen des Rates vorgenommenen Änderungen abgeben kann.

Toen er tijdens de onderhandelingen in de Raad wijzigingen in de ontwerprichtlijn waren aangebracht en het Parlement zich nog niet had uitgesproken, besloot de Raad om per brief de dato 22 september 2002 het Parlement te informeren over de ontwikkeling van de onderhandelingen, zodat het Parlement zich zou kunnen uitspreken op grond van de wijzigingen die de organen van de Raad in het voorstel hadden aangebracht.


9. bekräftigt das Recht der Palästinenser auf Selbstbestimmung einschließlich der Option für einen Staat, wobei es darauf hinweist, daß die beiden Parteien im Memorandum vereinbart haben, während der Verhandlungen keine Änderungen des Status des Westjordanlands und des Gazastreifens anzustrengen;

9. ondersteunt het recht van de Palestijnen op zelfbeschikking met inbegrip van de optie van een staat, maar merkt op dat de beide betrokken partijen in het Memorandum zijn overeengekomen tijdens de onderhandelingen niet het initiatief te nemen tot enige wijziging van de status van de Westoever of van de Gazastrook;


3.3.3. Änderungen der Struktur der Unternehmensgruppe während der Dauer der Verhandlungen

3.3.3. Wijziging van de structuur van het concern in de loop van de onderhandelingen


w