Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Aussprache
Feiertag während der Dauer des Arbeitsvertrags
Gemeinsame Aussprache
Mütter während der Geburt betreuen
Notizen während der Proben machen
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Schluss der Aussprache
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll
Systolisch
Während der
Während der Sitzung

Vertaling van "während aussprache " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]




Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat


systolisch | während der (Herz-)Systole

systolisch | met betrekking tot de samentrekking van de hartkamers


Feiertag während der Dauer des Arbeitsvertrags

feestdag tijdens de arbeidsovereenkomst


Feiertag während eines Zeiraums vorübergehender Arbeitslosigkeit

feestdag tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid




Notizen während der Proben machen

notities voor de repetitie maken


Mütter während der Geburt betreuen

tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Falls Sprechfunkverbindung während des Ansteuerns aufgenommen werden kann, jedoch keine Verständigungsmöglichkeit in einer gemeinsamen Sprache besteht, ist durch Anwendung der Codeworte in Tabelle S11-3 in der angeführten Aussprache zu versuchen, Anweisungen zu geben und deren Erhalt zu bestätigen sowie wesentliche Informationen auszutauschen. Jedes Codewort ist zweimal hintereinander zu übermitteln.

Wanneer tijdens de onderschepping radioverbinding tot stand is gebracht maar communicatie in een gemeenschappelijke taal niet mogelijk is, dienen pogingen te worden ondernomen om de opdrachten, de bevestiging van de opdrachten en essentiële informatie over te brengen door gebruikmaking van de termen en de uitspraak in tabel S11-3 en door elke zin twee keer uit te zenden:


verschiebt der anpassungswillige Teilnehmer die Zusage zu diesen Bedingungen um weitere zehn Kalendertage, wenn ein konkurrierender Teilnehmer während der Frist von zehn Kalendertagen um eine Aussprache ersucht

wacht de matchende deelnemer, wanneer een concurrerende deelnemer in die periode van tien kalenderdagen om een bespreking verzoekt, nog eens tien kalenderdagen alvorens een toezegging op die voorwaarden te doen.


amtierender Präsident des Rates. − Diese Aussprache findet während einer Wirtschafts- und Finanzkrise statt, während der viele Mitgliedstaaten ihre nationalen Haushaltspläne kürzen und ihre Ausgaben streng kontrollieren müssen.

(EN) Dit debat vindt plaats in een economische en financiële crisis waarin veel lidstaten bezuinigingen in hun nationale begrotingen hebben moeten doorvoeren en hun uitgaven strikt onder controle moeten houden.


Schließlich, Herr Präsident, fordert der spanische Ratsvorsitz während seiner Amtsperiode, während der kommenden sechs Monate zu einer sofortigen Aussprache auf, deren Gegenstand eine Richtlinie zum Kampf gegen den Menschhandel ist, und ich bin mir sicher, dass die neue Kommission diese unverzüglich vorlegen wird.

Tot slot, mijnheer de Voorzitter, is het Spaanse voorzitterschap van plan om tijdens zijn mandaat, tijdens dit halfjaar, onmiddellijk een debat te starten over een richtlijn voor de strijd tegen de mensenhandel, en ik ben ervan overtuigd dat de nieuwe Commissie die onmiddellijk zal presenteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine drei Jahre währende Aussprache konnte diesen Ausgang mit gefährlichen Konsequenzen für das politische und soziale Europa nicht verhindern.

Drie jaar debatteren, en nog is het niet gelukt een resultaat te bereiken zonder gevaarlijke consequenties voor het politieke en sociale Europa.


Während der gestrigen Aussprache mit Präsident Pöttering hat mich Herr Farage - während einer langen Rede, die er im Parlament hielt - beschuldigt, ich hätte ihn als reaktionär bezeichnet.

Gisteren, tijdens het debat met de Voorzitter, de heer Pöttering, beschuldigde de heer Farage mij ervan – in een tirade die hij tegen het Parlement afstak – dat ik hem 'reactionair' genoemd had.


Während des finnischen Ratsvorsitzes wurde der Vorschlag nicht weiter erörtert, und trotz unserer Bemühungen hat die deutsche Ratspräsidentschaft, wie während der Aussprache ebenfalls erwähnt wurde, die Frage nicht wieder auf die Tagesordnung gesetzt.

Het Finse voorzitterschap heeft de bespreking van het voorstel niet voortgezet, en ondanks onze inspanningen heeft het Duitse voorzitterschap - zoals ook al is gezegd in het debat - het evenmin opnieuw op de agenda gezet.


"In der offenen Aussprache während der Tagung des Rates der Minister für Beschäftigung und Sozialpolitik wurde erneut deutlich gemacht, dass Gewalt gegen Frauen ein nach wie vor weit verbreitetes Problem ist, das trotz nationaler und internationaler Rechtsvorschriften, die auf die Gleichstellung der Geschlechter abzielen, in sämtlichen Bereichen der Gesellschaft vorkommt.

"Tijdens het openbaar debat in de zitting van de Raad Werkgelegenheid en sociaal beleid is eens te meer duidelijk gebleken dat geweld tegen vrouwen een algemeen en hardnekkig probleem vormt dat zich voordoet in alle geledingen van de samenleving, ondanks het bestaan van nationale en internationale wetgeving op het gebied van gelijkheid.


Während des Mittagessens führten die Minister eine kurze Aussprache im Hinblick auf das am 25. November stattfindende Gipfeltreffen der EU mit Russland in Den Haag. Im Rahmen dieser Aussprache unterrichtete der Vorsitz die Minister über den Sachstand in den vier "gemeinsamen Räumen", die das Gerüst für die Beziehungen zwischen der EU und Russland bilden (Wirtschaft, innere Sicherheit, äußere Sicherheit sowie Bildung und Forschung).

Met het oog op de top EU-Rusland op 25 november in Den Haag hebben de ministers tijdens de lunch een korte bespreking gehouden, waarbij het voorzitterschap de collega's heeft geïnformeerd over de stand van zaken in de vier "gemeenschappelijke ruimten" waarbinnen de betrekkingen tussen de EU en Rusland zijn gestructureerd (economie, interne veiligheid, externe veiligheid en onderwijs en onderzoek).


Der Rat beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter im Hinblick auf eine weitere Aussprache auf der Dezembertagung des Rates, die Prüfung des Vorschlags unter gebührender Beachtung der während der Aussprache dargelegten Auffassungen und im Licht der demnächst erfolgenden Stellungnahme des Europäischen Parlaments fortzusetzen.

De Raad droeg het Comité van Permanente Vertegenwoordigers op het voorstel in het licht van het komende advies van het Europees Parlement en terdege rekening houdende met de tijdens het debat geuite meningen verder te behandelen, met het oog op een nieuw debat in de Raadszitting van december.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während aussprache' ->

Date index: 2024-02-26
w