Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kleine Stückzahl zahlreicher Varianten
Mütter während der Geburt betreuen
Notfall während des Fluges
Notizen während der Proben machen
Szenische Elemente während der Probe handhaben

Traduction de «während also zahlreiche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kleine Stückzahl zahlreicher Varianten

kleine serie met veel varianten


in der Praxis findet man in den Stδhlen zahlreiche Fremdkeime

in de praktijk vindt men in de diverse staalsoorten een groot aantal vreemde kernen


szenische Elemente während der Probe handhaben

elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities


Mütter während der Geburt betreuen

tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder


Notizen während der Proben machen

notities voor de repetitie maken


Notfall während des Fluges

noodsituaties tijdens de vlucht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Nachfrage nach hohen Qualifikationen nimmt ständig zu, während gleichzeitig zahlreiche Arbeitsplätze mit niedriger Produktivität entstehen.

De toenemende vraag naar hooggeschoolde werknemers coëxisteert met het scheppen van talrijke banen met een lage productiviteit.


So gibt es beispielsweise erhebliche Unterschiede beim Zugang von Asylsuchenden zum Arbeitsmarkt: Während in einigen Mitgliedstaaten zahlreiche Voraussetzungen erfüllt sein müssen (z. B. Erlangung einer Arbeitserlaubnis), gestatten einige Mitgliedstaaten den unmittelbaren Zugang, während andere den Zugang auf ein Jahr beschränken.

Er bestaan bijvoorbeeld grote verschillen in de toegang van asielzoekers tot de arbeidsmarkt: verschillende lidstaten stellen daarvoor uiteenlopende voorwaarden (zoals het hebben van een werkvergunning), sommige bieden die toegang zonder voorwaarden, terwijl andere de toegang gedurende een jaar beperken.


Insbesondere der Bildungsstand der Europäer ist weiterhin unzureichend (derzeit verfügen lediglich 75 % der 22-Jährigen über einen Abschluss der Sekundarstufe II, während die Zielvorgabe für 2010 bei 85 % liegt), und die Beteiligung am lebenslangen Lernen ist nach wie vor schwach (derzeit nehmen weniger als 10 % der Erwachsenen am lebenslangen Lernen teil; die Zielvorgabe für 2010 beträgt 12,5 %). Zugleich ist die Zahl der Schulabbrecher weiter zu hoch (20 % der Schülerinnen und Schüler gehen vorzeitig von der Schule ab; diese Quote soll bis 2010 halbiert werden) und zu viele Menschen sind von sozialer Ausgrenzung betroffen, während gl ...[+++]

Vooral het opleidingspeil van de Europeanen is nog steeds niet hoog genoeg (slechts 75% van de jongeren onder de tweeëntwintig jaar heeft een diploma van de tweede fase van het voortgezet onderwijs, terwijl het streven is om uiterlijk in 2010 een cijfer van 85% te bereiken). Levenslang leren vindt nog steeds te weinig plaats (nog geen 10% van de volwassenen blijven leren, terwijl het streven is om in 2010 een cijfer van 12,5% te bereiken). Het aantal vroegtijdige schoolverlaters is nog steeds veel te hoog (een op de vijf leerlingen verlaat de schoolbanken voortijdig, terwijl het streven is om dit aantal met de helft te verminderen).


Übereinstimmend damit stellt die Kommission Folgendes fest: 1). Die größten Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten sind bei Gesellschaftsrecht und Wertpapiervorschriften zu verzeichnen, während die Corporate-Governance-Kodizes der Studie vom März 2002 zufolge ein bemerkenswert hohes Maß an Übereinstimmung aufweisen. 2.) Das Nebeneinander zahlreicher Kodizes in der EU wird von den Emittenten generell nicht als Schwierigkeit empfunden (viele Emittenten sind nach wie vor hauptsächlich auf ihrem heimischen Markt tätig; wenn sie ihre T ...[+++]

Tegen deze achtergrond merkt de Commissie allereerst op dat de grootste verschillen tussen de lidstaten het vennootschapsrecht en de effectenregelgeving betreffen, en niet de codes op het gebied van corporate governance die, volgens het onderzoek van maart 2002, een opmerkelijke mate van overeenstemming vertonen, en ten tweede dat het naast elkaar bestaan van talrijke codes in de EU over het algemeen door emittenten niet als een probleem wordt ervaren (veel emittenten zijn voornamelijk op de binnenlandse markt actief; wanneer zij hun activiteiten tot andere markten uitbreiden worden zij met vergelijkbare codes geconfronteerd; en in de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass zahlreiche Eltern aus finanziellen Gründen nicht in der Lage sind, während einer Krankenhausbehandlung Zeit mit ihren Kindern zu verbringen, insbesondere außerhalb ihres Wohnorts;

C. overwegende dat veel ouders om financiële redenen geen tijd met hun kind kunnen doorbrengen tijdens een medisch verblijf in het ziekenhuis, vooral als ziekenhuis zich niet in hun woonplaats bevindt;


D. in der Erwägung, dass Israel die Spannungen insbesondere nach der Entführung und anschließenden Ermordung dreier Jugendlicher aus Israel im besetzten Westjordanland in der Nähe der Stadt Hebron (Mitte Juni 2014) verschärfte und dass dies nicht länger als Anlass für die Angriffe auf Gaza genommen wird, sondern vielmehr die Raketenangriffe auf Israel, die als Antwort auf die während der Suche nach den drei Jugendlichen im Westjordanland von Israel ausgeübte Gewalt ausgeführt wurden; in der Erwägung, dass ein palästinensischer Jugendlicher aus Ost-Jerusalem offensichtlich als Vergeltungsmaßnahme entführt, gefoltert und lebendig verbrann ...[+++]

D. overwegende dat Israël de spanningen opvoert, met name sinds de ontvoering van en moord op drie Israëlische jongeren op de bezette Westelijke Jordaanoever in de nabijheid van Hebron (medio juni 2014); overwegende dat dit niet meer wordt aangehaald als de oorzaak van de agressie in Gaza, maar eerder de raketaanvallen op Israël als reactie op het Israëlische geweld op de Westelijke Jordaanoever tijdens de zoektocht naar de drie jongeren; overwegende dat een Palestijnse tiener uit Oost-Jeruzalem werd ontvoerd, gemarteld en levend verbrand, ogenschijnlijk als vergelding; overwegende dat in dezelfde periode honderden Palestijnen werden ...[+++]


Während also zahlreiche positive Schritte gemacht worden sind, stellen wir fest, dass die Durchsetzung von Rückübernahmeabkommen ebenfalls zahlreiche Probleme hervorgerufen hat.

Er worden weliswaar veel positieve stappen gezet, maar we zien ook dat er veel probleem ontstaan bij de uitvoering van de overnameovereenkomsten.


Während es zahlreiche Initiativen, Handbücher und Arbeitshilfen im Bereich ökologische und energieeffiziente Beschaffung gibt, datiert die letzte Mitteilung der Kommission im Bereich soziale Beschaffung aus dem Jahr 2000, das heißt vor der Revision der Vergaberichtlinien.

Hoewel er talrijke initiatieven, handboeken en werkdocumenten beschikbaar zijn over ecologische en energieverantwoorde aanbestedingen, stamt de laatste mededeling van de Commissie over sociaal verantwoorde aanbestedingen uit het jaar 2000, dat wil zeggen vóór de herziening van de aanbestedingsrichtlijnen.


Beispielsweise haben wir Anfang dieses Jahres eine Anhörung organisiert, während der zahlreiche Sachverständige zu Wort kamen und ihre Auffassungen zu der freien Meinungsäußerung und dem Schutz des Pluralismus darlegten.

Zo hebben wij begin dit jaar een hoorzitting georganiseerd waarin tal van deskundigen het woord hebben gevoerd en hun opvattingen hebben gegeven over de vrijheid van meningsuiting en bescherming van het pluralisme.


Zahlreiche Frauen sind während der Schwangerschaft erwerbstätig, und viele kehren noch während der Stillzeit ins Berufsleben zurück.

Veel vrouwen werken tijdens de zwangerschap en veel van hen gaan weer aan het werk terwijl zij nog borstvoeding geven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während also zahlreiche' ->

Date index: 2023-04-22
w