Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «während 30 jahren » (Allemand → Néerlandais) :

Die in Paragraph 1 erwähnten Niederlassungsbeihilfen werden in der Form einer Kapitalisierung einer Zinssubvention, die während sieben Jahren bis zu einem Höchstbetrag von 30.000 Euro gewährt wird, überwiesen".

De vestigingssteun bedoeld in paragraaf 1 wordt gestort in de vorm van een kapitalisatie van een rentesubsidie toegekend gedurende zeven jaar met een maximum van 30.000 euro".


Dass die Beschwerdeführer die Verringerung oder gar das Verschwinden von Agrarflächen bedauern; dass sie behaupten, dass das Projekt qualitativ hochwertige Agrarflächen der Landwirtschaft entziehen wird; dass sie eine Unterschätzung der wirtschaftlichen Folgen auf die landwirtschaftlichen Betriebe feststellen; dass sie zur Kenntnis nehmen, dass dieses Projekt Reserven während 30 Jahren ermöglichen würde und angeben, dass kein neuer Antrag vor 30 Jahren stattfinden sollte, um die Sicherheit der Struktur der Agrarbetriebe zu gewährleisten; dass sie betonen, dass der Verlust von landwirtschaftlichen Flächen auch Arbeitsstellen abschafft ...[+++]

Dat de bezwaarindieners de verkleining en zelfs de verdwijning van de landbouwgronden betreuren; dat ze vaststellen dat het ontwerp de landbouw zou beroven van kwaliteitsvolle en hoogrenderende gronden; dat ze een onderschatting van de economische gevolgen op de landbouwbedrijven vaststellen; dat ze akte nemen van het feit dat het ontwerp reserves zou kunnen aanleggen voor 30 jaar en dat ze erop wijzen dat er voor de veiligheid van de structuur van de landbouwbedrijven geen enkele aanvraag eerder dan binnen dertig jaar zou mogen worden ingediend; dat met de verdwijning van landbouwgronden volgens hen ook werkgelegenheid teloorgaat;


In der Erwägung, dass die Anwohner die Einhaltung und die Renovierung der Flurbereinigungswege wünschen; dass diese die Tatsache kritisieren, dass eine private Achse die bestehende Flurbereinigung trennen und in eine Sackgasse verwandeln wird; dass sie eine Beschädigung und Schließung der langsamen Wege während 30 Jahren befürchten; dass sie sich um die Lage der Landwirte sorgen, die täglich die Wege benutzen, die für die Öffentlichkeit geschlossen werden müssen;

Overwegende dat de omwonenden verzoeken om de inachtneming en de renovatie van de kavelwegen; dat ze kritiek leveren op het feit dat de bestaande kavels door een private as doorkruist zullen worden en in een doodlopende weg zullen terechtkomen; dat ze vrezen voor het verval en de verdwijning van de trage wegen gedurende 30 jaar; dat ze zich zorgen maken over het lot van de landbouwers die dagelijks gebruik maken van de wegen die ontoegankelijk voor het publiek gemaakt zullen moeten worden;


« Verstößt Artikel 21, § 3 des Gesetzes vom 13. Juni 1966 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeiter, Angestellte, unter belgischer Flagge fahrende Seeleute, Bergarbeiter und freiwillig Versicherte in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 27. Dezember 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er bestimmt, dass der Anspruch auf Rückforderung der Leistung in 5 Jahren verjährt, auch wenn die unrechtmäßige Zahlung ohne Betrug, arglistige Täuschung oder betrügerisches Handeln der betroffenen Personen erfolgt ist, ...[+++]

« Schendt artikel 21, § 3, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, vóór de wijziging ervan bij de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de terugvordering van de prestatie verjaart door verloop van vijf jaar, ook wanneer de ten onrechte verrichte betaling zonder bedrog, opzet of bedrieglijke handelingen van de betrokken personen is geschied, terwijl krachtens artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene be ...[+++]


Art. 40 - Bei Betrug gegen vorliegenden Erlass oder den Erlass der Wallonischen Regierung vom 30. Mai 2002 über die Gewährung von Zuschüssen zur Verbesserung der Energieeffizienz und zur Förderung einer rationelleren Energienutzung im Privatsektor (" AMURE" ), kann der Zuschussempfänger während zehn Jahren ab der Feststellung des Betrugs keinen neuen Zuschuss im Sinne vorliegenden Erlasses beantragen.

Art. 40. In geval van overtreding van dit besluit of van het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 2002 betreffende de toekenning van toelagen voor de verbetering van de energetische efficiëntie en voor de bevordering van een rationeler energiegebruik van de privé-sector (AMURE) kan de begunstigde gedurende tien jaar, te rekenen van de datum waarop de overtreding werd vastgesteld, geen nieuwe toelage aanvragen in de zin van die besluit.


Das Statut als Nebenanlage der Sandgrube der Ländereien der Variante 2c sollte für die Dauer der Bewirtschaftung des neuen Abbaugebiets, also während etwa +/30 Jahren, beibehalten werden" (UVP, Phase II, S. 110);

Het statuut van zandgroeve-aanhorigheid van de gronden van variante 2c zou behouden moeten blijven tijdens de uitbating van het nieuwe ontginningsgebied, min of meer dertig jaar » (eff. ond., fase II, blz 110); 110);


« Ist die Auslegung von Artikel 109 des Dekrets vom 30. April 2009 dadurch, dass sie das Inkrafttreten einer Zuständigkeitsregel, und zwar Artikel 114 des WGBRSEE, auf unbestimmte Zeit verschieben würde, wobei das Einreichungsdatum des Genehmigungsantrags die einzige Beschränkung darstellt, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem ein im Jahre 2012 eingereichter und behandelter Abweichungsantrag vom Kollegium behandelt wird, während im selben Jahr ein Antrag, der vor Jahren eingereicht wurde, der aber Gegenstand einer Nichtigerklärung durch den Staatsrat od ...[+++]

« Is de interpretatie van artikel 109 van het decreet van 30 april 2009 volgens welke de inwerkingtreding van een bevoegdheidsregel, namelijk artikel 114 van het WWROSPE, voor onbepaalde tijd zou worden uitgesteld, met als enige beperking de datum waarop een vergunningsaanvraag is ingediend, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een aanvraag tot afwijking die in 2012 is ingediend en behandeld, door het college zal worden behandeld, terwijl een aanvraag die jaren geleden is ingediend maar het voorwerp heeft uitgemaakt van een nietigverklaring door de Raad van State of van een intrekking van de handeling, datzel ...[+++]


« Ist die Auslegung von Artikel 109 des Dekrets vom 30. April 2009 dadurch, dass sie das Inkrafttreten einer Zuständigkeitsregel, und zwar Artikel 114 des WGBRSEE, auf unbestimmte Zeit verschieben würde, wobei das Einreichungsdatum des Genehmigungsantrags die einzige Beschränkung darstellt, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem ein im Jahre 2012 eingereichter und behandelter Abweichungsantrag vom Kollegium behandelt wird, während im selben Jahr ein Antrag, der vor Jahren eingereicht wurde, der aber Gegenstand einer Nichtigerklärung durch den Staatsrat od ...[+++]

« Is de interpretatie van artikel 109 van het decreet van 30 april 2009 volgens welke de inwerkingtreding van een bevoegdheidsregel, namelijk artikel 114 van het WWROSPE, voor onbepaalde tijd zou worden uitgesteld, met als enige beperking de datum waarop een vergunningsaanvraag is ingediend, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een aanvraag tot afwijking die in 2012 is ingediend en behandeld, door het college zal worden behandeld, terwijl een aanvraag die jaren geleden is ingediend maar het voorwerp heeft uitgemaakt van een nietigverklaring door de Raad van State of van een intrekking van de handeling, datzel ...[+++]


Artikel 29 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 30. Dezember 2009 geltenden Fassung verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er es ermöglicht, den Anspruch auf Rückforderung während fünf Jahren geltend zu machen.

Artikel 29, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, in de versie van vóór de wijziging ervan bij de wet van 30 december 2009, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet in zoverre het toestaat de vordering tot terugvordering gedurende vijf jaar uit te oefenen.


Die Artikel 8bis, 9 und 30 des Pachtgesetzes vom 4. November 1969 verletzen nicht die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit die Person, die in Übereinstimmung mit Artikel 8bis des o.a. Gesetzes als künftiger Betreiber bezeichnet worden ist und kraft Artikel 9 dieses Gesetzes verpflichtet ist, die Betreibung « persönlich, tatsächlich und mindestens während neun Jahren » fortzuführen, nicht über die Möglichkeit zur Tauschpacht verfügen würde.

In zoverre de exploitant die in de pachtopzegging overeenkomstig artikel 8bis van de pachtwet van 4 november 1969 als aanstaande exploitant is aangewezen en die krachtens artikel 9 van die wet ertoe gehouden is de exploitatie « persoonlijk, werkelijk en ten minste negen jaar » voort te zetten, niet zou beschikken over de mogelijkheid tot ruilpacht, schenden de artikelen 8bis, 9 en 30 van de genoemde wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während 30 jahren' ->

Date index: 2022-03-07
w