Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wähler ermöglichte ihre stimme frei » (Allemand → Néerlandais) :

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat auch präzisiert, dass das Streikrecht, « das es einer Gewerkschaft ermöglicht, ihre Stimme zu Gehör zu bringen, einen wichtigen Aspekt für die Mitglieder einer Gewerkschaft beim Schutz ihrer Interessen » sowie ein « Mittel, die effektive Ausübung des Rechts auf Kollektivverhandlungen zu gewährleisten » bildet (EuGHMR, 21. April 2009, Enerji Yapi-Yol Sen gegen Türkei, § 24), und deutlich geschützt wird durch Artikel 11 der Konvention (EuGHMR, 8. April 2014, National Union of Rail, Maritime and Transport Workers gegen Vereinigtes Königreich, § 84; ...[+++]

Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft ook gepreciseerd dat het stakingsrecht, « dat een vakbond toelaat zijn stem te laten horen, een belangrijk aspect vormt voor de leden van een vakbond bij de bescherming van hun belangen », alsook een « middel om de daadwerkelijke uitoefening van het recht op collectief onderhandelen te verzekeren » (EHRM, 21 april 2009, Enerji Yapi-Yol Sen t. Turkije, § 24), en duidelijk wordt beschermd door artikel 11 van het Verdrag (EHRM, 8 april 2014, National Union of Rail, Maritime and Transport Workers t. Verenigd Koninkrijk, § 84; 2 oktober 2014, Veniamin Tymoshenko t. Oekraïne, § 78).


Der Ratsvorsitz macht auf die Bemerkungen aus der vorherigen Beurteilung des BDIMR der OSZE aufmerksam, aus denen klar hervorgeht, dass bei der Wiederholung der Stimmabgabe wesentliche Verbesserungen der Sicherheit erzielt wurden, die es der Mehrheit der Wähler ermöglichte, ihre Stimme frei abzugeben, während zugleich trotz der Bemühungen staatlicher Stellen zur Sicherung des erfolgreichen Verlaufs der wiederholten Wahlen im Laufe der Vorbereitungen zur Wahl und am Wahltag, dem 15. Juni, anhaltende Spannungen und Fälle von Einschüchte ...[+++]

Het voorzitterschap wijst op het commentaar in de vorige ODIHR/OVSE-evaluatie, waaruit blijkt dat de veiligheid bij de nieuwe verkiezingen zo sterk verbeterd was dat de meerderheid van de kiezers haar stem vrij kon uitbrengen maar dat er, ondanks de inspanningen van de staatsinstellingen om de nieuwe verkiezingen tot een succes te maken, aanhoudende spanningen en gevallen van intimidatie geconstateerd zijn tijdens de voorbereidingen en op 15 juni, de dag van de verkiezingen.


Um dies jedoch zu beurteilen, muss man auf das Urteil der Gerichte vertrauen. Ihre Kontrolle ermöglicht es, die Klippe zu umgehen, insofern ' Vereinigungen mit den unterschiedlichsten Zielen frei und ohne ernsthafte Garantien gegründet werden können ' und als Inhaber von Rechten auftreten können » (Parl. Dok., Senat, 1963-1964, Nr. 60, SS. 23 und 24).

Maar voor de beoordeling daarvan moet men zich bij het oordeel van de rechtbanken neerleggen. Hun toezicht geeft de mogelijkheid de klip te omzeilen die erin bestaat dat ' verenigingen met de meest verscheiden oogmerken vrij en zonder ernstige waarborgen kunnen opgericht worden ' en zich als titularis van de rechten voordoen » (Parl. St., Senaat, 1963-1964, nr. 60, pp. 23 en 24).


fordert die Staatsorgane Kambodschas mit Nachdruck auf, den Haftbefehl gegen Sam Rainsy sowie Mitglieder der Nationalversammlung und des Senats, die der CNRP angehören, aufzuheben und sämtliche Anklagepunkte gegen sie fallenzulassen, auch gegen Senator Hong Sok Hour; fordert, dass die fünf Menschenrechtsverteidiger, die sich weiterhin in Sicherungsverwahrung befinden, namentlich Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony und Ny Chakra, unverzüglich freigelassen werden, dass es diesen Politikern, Aktivisten und Menschenrechtsverteidigern ermöglicht wird, ung ...[+++]

dringt er bij de Cambodjaanse autoriteiten op aan het bevel tot aanhouding van en alle aanklachten tegen oppositieleider Sam Rainsy en CNRP-leden van de nationale assemblee en senaat, waaronder senator Hong Sok Hour, in te trekken; verzoekt om de onmiddellijke vrijlating van vijf mensenrechtenactivisten die nog in voorlopige hechtenis zitten, namelijk Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony en Ny Chakra, en deze politici, activisten en verdedigers van mensenrechten in staat te stellen hun werkzaamheden vrij en zonder angst voor aanhouding of vervolging te laten verrichten, en aan het politieke gebruik van de rechtbanken om mensen te ve ...[+++]


5. beglückwünscht die geschäftsführende Regierung zu den Fortschritten bei der Vorbereitung der Parlamentswahlen und zu den wichtigen Fortschritten bei der Reform des Wahlprozesses und der Erstellung eines genauen Wahlregisters durch die Behörden; fordert die Regierung auf, dafür zu sorgen, dass die Mitglieder ethnischer und religiöser Minderheiten in Bangladesch ihre Stimme frei abgeben können; ist besorgt über die Pressezensur und fordert Pressefreiheit im Vorfeld der Wahlen in Bangladesch;

5. feliciteert de overgangsregering met de vooruitgang die geboekt is bij de voorbereiding van de parlementsverkiezingen en met de wezenlijke vooruitgang bij de hervorming van de kiesprocedure en de opstelling van een nauwkeurig kiesregister door de autoriteiten; dringt er bij de regering op aan ervoor te zorgen dat leden van de Bengaalse etnische en religieuze minderheden in alle vrijheid hun stem kunnen uitbrengen; is bezorgd over de perscensuur en dringt aan op persvrijheid in de periode voorafgaand aan de verkiezingen in Bangladesh;


6. beglückwünscht die geschäftsführende Regierung zu den Fortschritten bei der Vorbereitung der Parlamentswahlen und zu den wichtigen Fortschritten bei der Reform des Wahlprozesses und der Erstellung eines genauen Wahlregisters durch die Behörden; fordert die Regierung auf, dafür zu sorgen, dass die Mitglieder ethnischer und religiöser Minderheiten in Bangladesch ihre Stimme frei abgeben können; fordert Pressefreiheit im Vorfeld der Wahlen in Bangladesch;

6. feliciteert de overgangsregering met de vooruitgang die geboekt is bij de voorbereiding van parlementsverkiezingen en met de wezenlijke vooruitgang bij de hervorming van de kiesprocedure en de opstelling van een nauwkeurig kiesregister door de autoriteiten; dringt er bij de regering op aan ervoor te zorgen dat leden van de Bengaalse etnische en religieuze minderheden in alle vrijheid hun stem kunnen uitbrengen; dringt aan op persvrijheid in de periode voorafgaand aan de verkiezingen in Bangladesh;


ist unter anderem angesichts der geringen Zahl der Unionsbürger, die in einem anderen Mitgliedstaat als ihrem Herkunftsstaat ansässig sind und die Gelegenheit nutzen, bei den Europawahlen oder bei Kommunalwahlen an ihrem Wohnort ihre Stimme abzugeben oder als Kandidat anzutreten, sowie angesichts der praktischen Hindernisse, mit denen potenzielle Wähler in Bezug auf die Wahrnehmung ihres Stimmrechts zu oft zu tun haben, der Auffass ...[+++]

is van mening dat, gezien onder meer de weinige Unieburgers die in een andere dan hun eigen lidstaat verblijven en daar gebruik maken van hun actief of passief kiesrecht in plaatselijke of Europese verkiezingen, en de praktische obstakels die deze potentiële kiezers hierbij maar al te vaak ondervinden, de Europese verkiezingen van 2009 moeten worden aangegrepen voor de uitwerking en toepassing van een pan-Europees actieplan dat de Unieburger besef geeft van zijn EU-identiteit en hem bewuster maakt van zijn rechten.


I. in der Erwägung, dass die Sam Rainsy-Partei daran gehindert wurde, in einem der Ausschüsse der Nationalversammlung vertreten zu sein, wodurch ihren Mitgliedern die Möglichkeit vorenthalten wurde, ihr Mandat als Vertreter jener Wähler, die ihre Stimmer sie abgegeben haben, auch tatsächlich auszuüben,

I. overwegende dat de Sam Rainsy-partij verhinderd is zitting te nemen in enige commissie van de Nationale Assemblee, en aldus de mogelijkheid is ontnomen zijn kiezers daadwerkelijk te vertegenwoordigen,


I. in der Erwägung, dass die Sam Rainsy-Partei daran gehindert wurde, in einem der Ausschüsse der Nationalversammlung vertreten zu sein, wodurch ihren Mitgliedern die Möglichkeit vorenthalten wurde, ihr Mandat als Vertreter jener Wähler, die ihre Stimmer sie abgegeben haben, auch tatsächlich auszuüben,

I. overwegende dat de Sam Rainsy-partij verhinderd is zitting te nemen in enige commissie van de Nationale Assemblee, en aldus de mogelijkheid is ontnomen zijn stemmers daadwerkelijk te vertegenwoordigen,


Das System sei nach Auffassung der Kläger noch undemokratischer für Wähler, die ihre Stimmer Kandidaten auf einer niederländischsprachigen Liste abgeben möchten, die nur in der Region Brüssel-Hauptstadt antrete und die per definitionem keinen Vertreter unter den hinzugefügten Mitgliedern der Flämischen Gemeinschaftskommission haben würde.

Het systeem is naar het oordeel van de verzoekers nog meer ondemocratisch ten aanzien van de kiezer die wenst te stemmen voor of de kandidaat die wenst op te komen op een Nederlandstalige lijst die enkel in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest opkomt en die per definitie geen vertegenwoordiger zal hebben bij de toegevoegde leden van de Vlaamse Gemeenschapscommissie.


w