Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurden verschiedene ansätze » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl die Schaffung von zusätzlichen gTLD-Registern mindestens seit 1996 auf der Tagesordnung der Internet-Gemeinschaft steht und seitdem mehrere verschiedene Ansätze erörtert wurden, wurde noch keine Einigung erzielt.

Hoewel het tot stand brengen van nieuwe gTLD-registries sedert zeker 1996 op de agenda van de internetgemeenschap staat en verschillende alternatieve vormen van aanpak werden besproken, is nog steeds geen consensus tot stand gebracht.


Mit der erneuerten Sozialagenda [3] der Kommission wurden ein integrierter, ganzheitlicher Ansatz und verschiedene politische Initiativen für unterschiedliche Politikbereiche vorgestellt.

De nieuwe sociale agenda van de Commissie presenteert een geïntegreerde en alomvattende aanpak en diverse beleidsinitiatieven op verschillende beleidsterreinen[3].


Wenn solch ein Ansatz breitere Anwendung fände und mit der gemeinsamen Beschaffung verschiedener Vergabestellen kombiniert würde, könnten riesige Märkte geschaffen werden, die die Innovation und neue, innovative Unternehmen beflügeln würden.

Wanneer een dergelijke aanpak breder kan worden toegepast en kan worden gecombineerd met gezamenlijke opdrachten van verschillende aanbestedende diensten, kunnen enorme markten worden gecreëerd, wat de innovatie en nieuwe innovatieve bedrijven een krachtige impuls zal geven.


7. stellt fest, dass die Erstattungsregelungen für die Tätigkeiten der Akademie im Einklang mit dem Beschluss 11/2011/GB weitgehend überarbeitet und verschiedene Maßnahmen in Bezug auf die strikte Anwendung der Finanzregelungen und einen streng geregelten Ansatz für die erstattungsfähigen Kosten, einschließlich der Regelungen über die Berichtspflicht, präzisiert wurden;

7. neemt kennis van het feit dat bij besluit 11/2011/GB de regels met betrekking tot terugbetalingen voor de activiteiten van de Academie grotendeels zijn herzien, waarbij ook verschillende maatregelen met betrekking tot de strenge toepassing van het Financieel Reglement en een strikt gedisciplineerde aanpak op het gebied van subsidiabele kosten, met inbegrip van verplichte verslaglegging, werden verduidelijkt;


7. stellt fest, dass die Erstattungsregelungen für die Tätigkeiten der Akademie im Einklang mit dem Beschluss 11/2011/GB weitgehend überarbeitet und verschiedene Maßnahmen in Bezug auf die strikte Anwendung der Finanzregelungen und einen streng geregelten Ansatz für die erstattungsfähigen Kosten, einschließlich der Regelungen über die Berichtspflicht, präzisiert wurden;

7. neemt kennis van het feit dat bij besluit 11/2011/GB de regels met betrekking tot terugbetalingen voor de activiteiten van de Academie grotendeels zijn herzien, waarbij ook verschillende maatregelen met betrekking tot de strenge toepassing van het Financieel Reglement en een strikt gedisciplineerde aanpak op het gebied van subsidiabele kosten, met inbegrip van verplichte verslaglegging, werden verduidelijkt;


3. stellt fest, dass die Erstattungsregelungen für die Tätigkeiten der Akademie im Einklang mit dem Beschluss 11/2011/GB des Verwaltungsrats der Akademie weitgehend überarbeitet und verschiedene Maßnahmen in Bezug auf die strikte Anwendung der Finanzregelungen und einen streng geregelten Ansatz für die erstattungsfähigen Kosten, einschließlich der Regelungen über die Berichtspflicht, präzisiert wurden;

3. neemt kennis van het feit dat, in overeenstemming met besluit 11/2011/GB van de raad van bestuur van de academie van 10 maart 2011, de regels met betrekking tot terugbetalingen voor de activiteiten van de academie grotendeels zijn herzien en dat verschillende maatregelen met betrekking tot de strenge toepassing van het Financieel Reglement en een strikt gedisciplineerde aanpak op het vlak van subsidiabele kosten, met inbegrip van verplichte verslaglegging, zijn verduidelijkt;


Die Voraussetzungen und Rahmenbedingungen auf den einzelnen regionalen Arbeitsmärkten sind so verschieden, dass wir mit einem europäischen Ansatz nicht den Wohlstand für die Menschen mehren, sondern Armut, Arbeitslosigkeit und Schwarzarbeit zementieren würden.

De voorwaarden en kenmerken die gelden op de afzonderlijke regionale arbeidsmarkten zijn zo verschillend, dat een Europese aanpak niet zal kunnen leiden tot een grotere welvaart voor de burgers. In plaats daarvan zouden we armoede, werkloosheid en zwart werk bevorderen.


Branchenverbände, die auf Betreiben einzelner oder bereits zusammengeschlossener Wirtschaftsteilnehmer gegründet wurden und einen wesentlichen Teil verschiedener Teilbereiche des Obst- und Gemüsesektors umfassen, können zu einer Änderung des Verhaltens beitragen, so dass die Marktverhältnisse stärker berücksichtigt werden und ein wirtschaftlicher Ansatz gefördert und damit die Erzeugungsmeldung insbesondere im Hinblick auf die Organisation der Erzeugung, die Aufmachung und die Vermarktung der Erzeugnisse verbessert wird.

Op initiatief van individuele marktdeelnemers of groeperingen opgerichte brancheorganisaties die een aanzienlijk gedeelte van de verschillende beroepsgroepen in de sector groenten en fruit vertegenwoordigen, kunnen ertoe bijdragen dat marktgerichter wordt gehandeld en dat het bedrijfsleven zich gemakkelijker aanpast, zodat verbeteringen tot stand komen wat betreft de informatie over de productie, in het bijzonder wat betreft de organisatie van de productie, alsmede de aanbiedingsvorm en de afzet van de producten.


Entsprechend den SCOOP-Vorgaben für die Stufe 1 wurden verschiedene Ansätze als Filter für die zweite Phase verwendet: Rückberechnung der Portionsgröße, Daten zur Lebensmittel aufnahme und Rückberechnung der Nährstoffaufnahme.

Na het SCOOP-fase-1-onderzoek werden voor een tweedefasescreening uiteenlopende benaderingen gevolgd, zoals het terugrekenen aan de hand van de portiegrootte, gegevens over de voedselinname en terugrekenen van de inname van nutriënten.


G. in der Erwägung, dass die Initiativen zur Vereinfachung, die seit dem Beginn des zweiten Vereinfachungsprogramms am 11. Februar 2003 im Anschluss an die Mitteilung der Kommission "Aktualisierung und Vereinfachung des Acquis communautaire" (KOM(2003)0071) ergriffen wurden, von sehr verschiedener Art und unterschiedlicher Tragweite waren und von der punktuellen Änderung von Richtlinien bis zur normativen Überarbeitung eines ganzen Sektors reichten, wodurch sich die Erarbeitung eines einheitlichen Ansatzes für das Verfahren schwieri ...[+++]

G. overwegende dat de vereenvoudigingspogingen die sinds de aanvatting van het tweede vereenvoudigingsprogramma in februari 2003, aansluitend op de mededeling van de Commissie "Modernisering en vereenvoudiging van het acquis communautaire" (COM(2003)0071, 11 februari 2003), ondernomen zijn, zeer verschillend van aard en omvang geweest zijn, van herziening van bepaalde richtlijnen tot omwerking van de regelgeving voor een heel beleidsterrein in zijn geheel, zodat de procedurele benaderingswijze moeilijk eenvormig te maken is,


w