Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wurden spezifische empfehlungen dafür ausgesprochen " (Duits → Nederlands) :

In dem FVO-Bericht wurden spezifische Empfehlungen dafür ausgesprochen, wie die rumänischen Behörden diese Mängel beheben können.

In het verslag van het VVB zijn aan de Roemeense autoriteiten specifieke aanbevelingen gedaan om deze gebreken te verhelpen.


Es wurden Empfehlungen dazu ausgesprochen, Themen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz in den schulischen Lehrplänen (insbesondere in der Berufsausbildung) stärker hervorzuheben und die Themen geistige Gesundheit und Wohlbefinden deutlicher anzusprechen.[37] Es gab erfolgreiche Pilotprojekte[38], jedoch müssen deren Ergebnisse besser verbreitet werden.

Er zijn aanbevelingen opgesteld om OSH-kwesties beter te integreren in leerplannen (met name in het beroepsonderwijs) en om de geestelijke gezondheid en welzijn beter te bevorderen.[37] Er zijn inmiddels ook succesvolle proefprojecten uitgevoerd,[38] maar de resultaten daarvan moeten beter worden verspreid.


F. in der Erwägung, dass die unabhängige Untersuchungskommission, die im August 2012 eingesetzt wurde, um religiös motivierte Gewalt im Bundesstaat Rakhine zu untersuchen, am 23. April 2013 zwar einen Bericht mit Empfehlungen zum Abbau der Spannungen vorgelegt hat, sich jedoch geweigert hat, die Identität der Rohingya anzuerkennen, es ferner versäumt hat, diejenigen zur Verantwortung zu ziehen, die während der Unruhen Menschenrechtsverletzungen begangen haben, sich dafür ausgespro ...[+++]

F. overwegende dat de onafhankelijke onderzoekscommissie die in augustus 2012 is opgericht om het sektarisch geweld in de staat Rakhine te onderzoeken op 23 april 2013 een rapport heeft uitgebracht met aanbevelingen om de spanningen te verminderen, maar niettemin heeft geweigerd de Rohingya-identiteit te erkennen, geen verantwoordelijken heeft aangewezen voor de mensenrechtenschendingen tijdens de onlusten, zich uitsprak voor een "tijdelijke scheiding" van de moslim- en boeddhistische gemeenschappen, en de aanbeveling deed om onaanvaardbare geboortebeperkingsprogramma's voor moslims in te voeren;


16. entnimmt den Angaben des Zentrums, dass es immer noch einige Empfehlungen des IAS umsetzen muss, die im Rahmen der Prüfungsberichte 2009 betreffend die Personalverwaltung und 2008 betreffend ethische Fragen ausgesprochen wurden; bestätigt, Erklärungen dafür mit Schreiben vom 23. Februar 2012 erhalten zu haben; begrüßt die Tatsache, dass nach dem Prüfungsbericht 2008 13 von 14 Empfehl ...[+++]

16. neemt nota van het feit dat het Centrum bepaalde aanbevelingen die de IAS in het kader van de audits betreffende het beheer van personeelszaken in 2008 en betreffende ethiek in 2009 gedaan heeft, nog moet toepassen; bevestigt de ontvangst, bij schrijven d.d. 23 februari 2012, van een motivering; is ingenomen met het feit dat voor de audit betreffende personeelszaken in 2008 13 van de 14 aanbevelingen zijn uitgevoerd; is ook verheugd dat voor de audit op ethisch gebied in 2009 16 van de 17 aanbevelingen zijn uitgevoerd; verzoekt het Centrum de kwijtingsautoriteit te informeren over de vorderingen bij de uitvoering van de resterend ...[+++]


16. entnimmt den Angaben des Zentrums, dass es immer noch einige Empfehlungen des IAS umsetzen muss, die im Rahmen der Prüfungsberichte 2009 betreffend die Personalverwaltung und 2008 betreffend ethische Fragen ausgesprochen wurden; bestätigt, Erklärungen dafür mit Schreiben vom 23. Februar 2012 erhalten zu haben; begrüßt die Tatsache, dass nach dem Prüfungsbericht 2008 13 von 14 Empfehl ...[+++]

16. neemt nota van het feit dat het Centrum bepaalde aanbevelingen die de IAS in het kader van de audits betreffende het beheer van personeelszaken in 2008 en betreffende ethiek in 2009 gedaan heeft, nog moet toepassen; bevestigt de ontvangst, bij schrijven d.d. 23 februari 2012, van een motivering; is ingenomen met het feit dat voor de audit betreffende personeelszaken in 2008 13 van de 14 aanbevelingen zijn uitgevoerd; is ook verheugd dat voor de audit op ethisch gebied in 2009 16 van de 17 aanbevelingen zijn uitgevoerd; verzoekt het Centrum de kwijtingsautoriteit te informeren over de vorderingen bij de uitvoering van de resterend ...[+++]


Obwohl die Bewertung zu überwiegend positiven Schlussfolgerungen kam, wurden einige Empfehlungen ausgesprochen und in einem Aktionsplan berücksichtigt, der bereits teilweise umgesetzt ist.

Hoewel de conclusies van de evaluatie grotendeels positief waren, zijn er ook enkele aanbevelingen gedaan. Daarmee is rekening gehouden in een actieplan dat al gedeeltelijk ten uitvoer is gelegd.


Ich habe mich wiederholt dafür ausgesprochen, dass der Hof mehr Zeit für Fragen aufwenden sollte, die die Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung betreffen. Im Rahmen meines Zuständigkeitsbereichs als Berichterstatter war ich für Prüfungen zuständig, die die Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung betrafen und als deren Ergebnis bisher zwei Sonderberichte veröffentlicht wurden, in denen Bereiche aufgezeigt wurden, in denen die Finanzverwaltung der Europäischen Union verbessert werden könnte.

Binnen mijn taakgebied als rapporteur was ik verantwoordelijk voor de controles op gezond financieel beheer, hetgeen tot dusver heeft geresulteerd in de publicatie van twee speciale verslagen, die beide de aandacht vestigen op gebieden waar het beheer van de financiën van de Europese Unie nog zou kunnen worden verbeterd.


spezifische Empfehlungen für die Sektoren ausgesprochen hat, in denen Haushaltstätigkeiten wahrgenommen werden, einschließlich Aktionsplänen für 2004;

specifieke aanbevelingen voor sectoren met aan de begroting gerelateerde activiteiten doet, inclusief actieplannen voor 2004;


Die Frage nach den Beziehungen der verschiedenen Bestandteile des Netzes untereinander ist im Netz ausgiebig erörtert worden. Es wurden mehrere Empfehlungen für die Entwicklung echter Synergien zwischen den Zentralen Behörden untereinander, den Zentralen Behörden und den Kontaktstellen sowie den Kontaktstellen und den Richtern vor Ort ausgesprochen.

De kwestie van de verhoudingen tussen de verschillende onderdelen van het netwerk is het voorwerp geweest van een lange discussie in het netwerk en verscheidene aanbevelingen werden gedaan om werkelijke synergieën te creëren tussen de centrale autoriteiten onderling, tussen die autoriteiten en de contactpunten, en tussen deze laatste en de plaatselijke rechters.


60. Die FE-Sachverständigengruppe hat einen Bericht erstellt, der eine Bestandsaufnahme der in den Mitgliedstaaten unternommenen Forschungsaktivitäten enthält. Auf dieser Grundlage wurden mehrere Empfehlungen zur Koordinierung der Forschungsaktivitäten und der Notwendigkeit weiterer Forschungsinitiativen ausgesprochen.

60. De deskundigengroep heeft een verslag opgesteld met een repertorium van de onderzoeksactiviteiten in de lidstaten, op grond waarvan een aantal aanbevelingen zijn geformuleerd betreffende de coördinatie van de onderzoeksactiviteiten en de behoefte aan verdere onderzoeksinitiatieven.


w